в семейной иерархии.
Взаимные поклоны. Джин Фу сначала представил нас, как самых младших:
– Хочу представить вам своих воспитанников, Шена и Байсо. И хотя они еще не являются частью семьи Джин, я надеюсь, что в скором времени это изменится.
Воспитанники? Интересно. Джин Фу явно осторожничает.
– Шен, Байсо, познакомьтесь с вашими будущими родственниками. Это сыновья Джин Ганга: Бо, Чжун и Шу.
Я с радостью поклонился, скрывая улыбку, ведь их имена означали всего лишь порядок рождения: Первый, Второй и Третий. Разница в возрасте у моих так называемых кузенов была небольшой, не больше года-двух, старшему около сорока лет. Все трое были высокими, гладколицыми и круглоглазыми, волосы убраны под простой головной убор, напоминающий мой, но с дополнительным выступающим прямоугольником сзади. Но что интересно, наследником был признан не старший сын Бо, а младший – Шу. Хотя Джин Фу предполагал, что Ганг может переиграть все в последний момент.
– Это Джин Джинхей, его первая жена Янмей и Джин Вей, сын и наследник.
Я снова поклонился. Джин Вей, тот самый мужчина с позолоченной бородкой, который вчера пытался прорваться в женский дом и чуть не ранил служанку. Вблизи он показался мне еще противнее. Слишком вычурные одежды, напыщенный и высокомерный вид, такой явно никогда не знал ни голода, ни холода.
– Джин Ливей с женой Лиджуан. Их наследник Люй Хуи и дочь Джин Суиин.
Еще один из семьи Джин, который выбрал в наследники не собственного сына, а постороннего человека. Насколько я помнил, сыновья у него были, но один сразу отказался от семейного дела и пошел в военную отрасль, второго забраковал сам Ливей, так как гонору у него было много, а толка мало. А Люй Хуи с детства был на глазах у Ливея, как ребенок одного из его доверенных работников, и всегда проявлял недюжинный талант к торговле, так что как только торговец понял, что сыновьям доверить дело нельзя, то обратил свое внимание на Хуи и последние годы растил его как своего преемника. А Суиин, шестнадцатилетняя красотка, должна в скором времени выйти за Люй Хуи замуж и таким образом закрепить его статус в семье Джин окончательно.
– Джин Ченг с женой Нинг и их сыновья Джеминг и Юн.
Джин Ченгу было всего сорок восемь лет, и он был ненамного старше Бо, сына Ганга, а его сыновья были ближе всего ко мне по возрасту, например, Юну недавно исполнилось двадцать лет. Ченг пошел традиционным путем и сделал наследником старшего сына Джеминга.
Что ж, чаяния Байсо сбылись, и все Джины решили не брать на прием младшее поколение, правнуков главы «Золотого неба». Так что мой братик мог спокойно устраивать свои представления. И я уже хотел, чтобы он поскорее их начал, так как внимание гостей в основном сосредоточилось на мне.
Впрочем, увидев столь взрослых и представительных людей, я сразу успокоился. Таким людям и проиграть было не стыдно, все равно что сдаться Добряку, поэтому мне лишь нужно выжить. Не выиграть, а выжить.
– Байсо, а где твоя шапочка? – всплеснула руками госпожа Роу, словно она только что заметила ее отсутствие.
– А я… она… там чесалось, и вот… – промямлил брат, а потом выпалил. – Мама Роу, это что, теперь у меня столько родственников?
У меня аж глаз задергался от такой наглости. Как он посмел так обратиться к госпоже Джин? Я взглянул на нее и обомлел. Она улыбалась, нона ее лице заблестели слезы. Женщина вытащила из рукава платок, по очереди промокнула уголки глаз, чтобы не попортить пудру и тени, нежно погладила Байсо по лохматой голове и кивнула:
– Да, малыш, теперь у тебя очень большая семья, – а потом повернулась к гостям. – Вы простите его, у мальчиков была нелегкая судьба.
– Ну что вы, Роу-шеншен, вам не за что извиняться, – тепло сказал Шу. – Мы очень рады за вас и ваших воспитанников.
– Жаль, что отец не успел вернуться, он тоже хотел познакомиться с вашими мальчиками, – добавил второй брат, Чжун. Бо, старший из сыновей Ганга, лишь кивнул, подтверждая слова брата.
– А где сейчас Ганг-гого (гого – старший брат)?
– Он должен приехать примерно через месяц вместе с мамой. Шен-бьяоди (бьяоди – младший кузен), – внезапно обратился ко мне Шу, – если ты будешь помогать Фу-щущу (щущу – младший брат отца), то мы с тобой будем часто встречаться по рабочим вопросам. Ты как, уже немного разбираешься в амулетах?
Эти трое братьев почему-то вызывали у меня доверие. Несмотря на трехкратную разницу в возрасте, с ними было комфортно, поэтому я пожал плечами и ответил:
– Я только начинаю во все это вникать, но уже успел на себе испытать, насколько могут быть полезны амулеты. Если бы не один из них, вряд ли бы мы сумели добраться до столицы живыми.
– Опасная, видимо, была дорога, – кивнул Шу, – я тоже немало поездил с отцом в свое время, понимаю. А что за амулет вам так сильно помог?
– Шен, – со спины на меня напрыгнул Байсо, – о чем вы говорите? Я тоже хочу!
– Твой брат собирался рассказать про амулет, который спас вам жизнь, – Шу не смог сдержать улыбки при виде того, как я пытаюсь стащить со своей шеи мальчишку.
– О, это суперсильный амулет. Ни у кого такого нет, только у Шена, – Байсо все же слез с меня и гордо задрал нос. – Без него нас бы заобнимали насмерть древолазы. Дядечку Шрама едва смогли спасти. Помнишь, Шен, как ты заорал: «Они на деревьях!»? А все благодаря этому амулетику.
Я вытащил из-за пазухи амулет магического зрения и показал его братьям, а заодно отметил, что про амулет безмагии вслух говорить нельзя, иначе бы Байсо не вмешался. Хотя я был уверен, что Джин Фу не упоминал об этом.
– А-а, этот амулет, – протянул Шу, – верно, довольно полезная вещица.
Тут Байсо увидел пролетающую мимо бабочку и погнался за ней с восторженными воплями, не обращая внимания на то, что пачкает дорогие парадные одежды. На мой взгляд, это было немного чересчур, все же ему двенадцать лет, пусть Джин Фу и хотел выдавать его за десятилетнего, но дети в этом возрасте все же ведут себя более рассудительно. И подобная мысль промелькнула не у меня одного. Краем уха я услышал, как Янмей-бому (бому – жена старшего брата отца), жена Джинхея, тихо сказала госпоже Роу:
– Роу-димей (димей – жена младшего брата), а твой младшенький… он случайно не слабоумный?
– Янмей-саоцу (саоцу – жена старшего брата), конечно, нет, – горячо возразила госпожа Роу. – Байсо – славный умный мальчуган. Я думаю,