My-library.info
Все категории

Птицы - Владимир Торин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Птицы - Владимир Торин. Жанр: Героическая фантастика / Городская фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Птицы
Дата добавления:
17 июнь 2024
Количество просмотров:
8
Читать онлайн
Птицы - Владимир Торин

Птицы - Владимир Торин краткое содержание

Птицы - Владимир Торин - описание и краткое содержание, автор Владимир Торин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Это случилось перед одной из снежных бурь в городе, где всегда идет снег. Мальчик по имени Финч вернулся домой и обнаружил, что его дедушка таинственным образом исчез… Пытаясь разгадать эту загадку, Финч делает жуткое открытие: оказывается, в городе бок о бок с людьми живут странные существа, о которых никто не знает. Существа, которые прикидываются птицами, которые прикидываются людьми…
Для кого эта книга
Для тех, кому нравится «Мистер Вечный Канун».
Для тех, кто хочет прочитать историю о таинственном городе, где всегда идет снег.
Для любителей городского фэнтези и загадочных детективов.

Птицы читать онлайн бесплатно

Птицы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Торин
что в коридоре существуют только крошечные, залитые рыжим светом островки – все остальное тонуло в непроглядной тьме.

Высокая фигура с коляской вынырнула из тьмы на залитое светом одной из ламп пространство, прошла несколько шагов и снова исчезла.

– Идем… – негромко сказал Финч.

Держась за руки, дети двинулись по коридору.

На стенах висели картины в громоздких рамах. С больших прямоугольных портретов на незваных гостей глядели мужчины и женщины, и все они были носатыми существами, все выглядели важными и суровыми – не такими, как Рри, а скорее как тот джентльмен в зеленом шлафроке в окне. На вырисованных витиеватых лентах в основании каждого портрета стояли имя и должность: «Господин Брекк, XIX директор Фогельтромм», «Госпожа Тррейньяк, профессор исчезновения», «Господин Доррбиль, профессор магнетизма» и тому подобные.

– Профессора? – шепотом проговорил Финч. – Что же это за место?

Ответ обнаружился за одной из дверей, выходивших в коридор. В ней было пробито небольшое круглое окошко, и Финч с Арабеллой украдкой заглянули в него.

Им предстал школьный класс: к потолку поднимались ряды парт, за которыми сидело около двух дюжин детей-существ. Они все не мигая глядели на белоснежную грифельную доску, покрытую неразборчивой черной вязью. Перед доской расхаживала дама в строгом сером платье с узким воротником и длинными рукавами. В руках она сжимала тонкую, как веретено, указку и что-то монотонно поясняла ученикам.

Финч поморщился и глянул на Арабеллу. Судя по восторженному лицу девочки, она была не прочь присоединиться к другим детям на занятии.

– Это школа! – с отвращением произнес Финч и ткнул пальцем в бронзовую табличку над дверью. На ней было выведено: «Класс теории гррайя».

Хоть Финч и не понял, что такое этот «гррай» и зачем ему нужна теория, суть он уловил.

– У этих существ есть своя школа! – прошептала Арабелла. Весь ее страх как рукой сняло. Она очень уважительно относилась ко всему, что было связано с приобретением знаний. Носатые существа явно перестали быть для нее чем-то отвратительным, пугающим и непонятным – если они учились в школе, это все меняло.

– Я невероятно счастлив, – раздраженно бросил Финч. – Но мы сюда пришли не учиться. У нас дело…

– Да, я помню, – ответила Арабелла и лукаво улыбнулась. – Спорим на что угодно, что я лучше тебя сдала бы все контрольные работы по теории гррайя!

– Может, просто пойдем поищем мадам Клару? – предложил Финч и, не дожидаясь ответа от этой зазнайки, отпустил ее руку и направился дальше по коридору.

Арабелла бросила преисполненный сожаления взгляд в дверное окошко и поспешила за ним. В мыслях она как раз на отлично сдавала все работы и становилась лучшей ученицей Фогельтромм. За каждой из дверей, мимо которых они проходили, она была уверена, ее ждали ни с чем не сравнимые, новые и совершенно невероятные знания.

Из сладких грез ее вывело то, что Финч неожиданно замер. Арабелла не сразу поняла, что именно его остановило.

Коридор оканчивался тупиком и упирался в высокую дверь красного дерева. Возле нее стояла жесткая на вид скамья, на которой, понуро опустив плечи, сидела девочка в угольном клетчатом платье.

Девочка тоже была из этих, носатых. Ноги ее не доставали до пола, и она лениво болтала ими по воздуху. Рядом, на скамье, лежал черный портфельчик.

Финчу вдруг вспомнилось легкое покачивание вагончика. А еще вид ночного города, открывающийся через иллюминатор. В ушах возник голос из вещателей: «Станция “Чужое Безмолвие”». Также он вспомнил носатых существ в деловых костюмах с газетами и девочку, сидевшую напротив.

– Я ее знаю, – прошептал Финч.

– Откуда? – удивилась Арабелла. – А, ну да. Ты не помнишь…

– Из подвесного трамвая. Я видел ее в подвесном трамвае.

– Что? В городе же нет подвесных трамваев… – Арабелла замолчала, вспомнив, что до сегодняшнего дня она и не думала, что кто-то может ходить по стенам, а по соседству с людьми живут странные носатые существа. Так что уж тут удивительного, если и трамваи подвесные курсируют в небе над головами ничего не подозревающих горожан?

Финч многозначительно округлил глаза, и они с Арабеллой направились к девочке-существу.

– Привет, – добродушно сказал Финч, подойдя.

Девочка подняла взгляд и удивленно открыла рот, увидев того, кто к ней обратился.

– Это ты! Привет! – радостно воскликнула она, узнав Финча, но ее радость мгновенно сменилась недоумением. – Что ты тут делаешь? – Девочка-существо перевела взгляд на Арабеллу. – А это кто?

– Это Арабелла, – представил Финч подругу. – А я Финч. Мы… мы просто пришли.

Арабелла возвела очи к небу: объяснение лучше не придумаешь, но маленькую собеседницу оно между тем вполне устроило.

– А меня зовут Коралина Кнауэ, но все зовут меня Кора.

– Приятно познакомиться, Кора, – сказали одновременно Финч и Арабелла.

– Ты красивая, – сказала Кора, глядя на Арабеллу. – Мне нравятся твои волосы.

– Спасибо, – смущенно улыбнулась Арабелла и поправила шапку, из-под которой выбилась рыжая прядь.

– А где вы живете? – спросила новая знакомая.

– В Горри. А ты?

– Я – в Гротвей. В моем классе есть мальчики и девочки из Горри. Они грустнее всех.

«Значит, у этих существ все так же, как и у нас», – подумал Финч.

– А что ты тут делаешь? – спросил он. – Ты выглядишь очень печальной. Как будто сама из Горри.

Кора насупилась.

– Меня наказали. Вернее, я жду, когда госпожа директриса освободится и назначит мне наказание.

– Наказание? – спросил Финч, большой знаток наказаний. – Но за что?

– На уроке полетов я очень испугалась. И не захотела пробовать.

Арабелла решила прикинуться осведомленной, чтобы не выдать себя и Финча.

– Но говорят, это совсем не опасно, – важно сказала она. – Почему ты испугалась?

– Иногда кто-то разбивается, – сообщила Кора и задрожала. – Насмерть.

– Как это? – испуганно спросил Финч. – Что это за уроки полетов такие?

– Нас выводят на утес возле Краекк и заставляют прыгать с него в пропасть. Те, кто с ходу учится, выживают, остальные – нет. И я испугалась. Мадам Гракк попыталась меня столкнуть, но я вцепилась в дерево, которое растет на утесе. Когда урок закончился, она отвела меня сюда и сказала, что сообщит госпоже директрисе.

Финч украдкой покосился на Арабеллу. Та была бледной – причем настолько, что выглядела почти как Кора. Кажется, эта школа мгновенно перестала ей нравиться.

– Я тебе очень сочувствую, Кора, – сказал Финч. – Меня тоже часто наказывают.

– Послушай, Кора. – Арабелла огляделась по сторонам. – Ты не видела здесь высокую женщину в черном? У нее еще коляска…

– Мадам Шпигельрабераух? Она зашла в кабинет госпожи директрисы. Только что.

Девочка указала на темно-красную дверь с табличкой «Вирджиния Воррта. Госпожа директриса Фогельтромм».

Финч закусил губу.

– Вот бы послушать, о чем они там говорят.

Кора издала заинтригованно-восторженное «Ах!» и спросила:

– Вы что, следите за мадам Шпигельрабераух?

– Да, – признался Финч. – Мы разгадываем одну тайну. – Он перешел на доверительный шепот: – Взрослую тайну.

– Ух ты! – черные глаза Коры увеличились от восхищения.

– Мы шли за мадам Кларой из самого Горри, – добавил мальчик. – Уверен, они с госпожой директрисой обсуждают сейчас что-то очень важное и секретное.

Финч подкрался к двери и приставил к ней ухо. Из кабинета директрисы не раздавалось ни звука. Повернувшись к девочкам, он отрицательно покачал головой.

– А я знаю! – радостно воскликнула Кора.

– Что знаешь? – не понял Финч.

– Как нам услышать то, о чем говорят в кабинете мадам Воррты.

– И как?

– Пойдем со мной! – Она соскочила на пол, схватила портфельчик и бросилась по коридору обратно, к главному входу.

Финч и Арабелла переглянулись и поспешили за ней.

Не дойдя до вестибюля несколько шагов, Кора открыла одну из дверей слева – за ней располагалась узкая деревянная лестница. Дети поднялись по ступеням, в которых были вырезаны диковинные письмена, и вышли в очередной тесный темный коридор. Наконец Кора остановилась у низенькой двери без таблички.

Открыв ее, девочка вошла первой и пригласила Финча с Арабеллой внутрь. Когда ее новые знакомые последовали приглашению, Кора закрыла дверь, и они втроем оказались почти в полной темноте. Финч на мгновение даже испугался, что маленькое носатое существо заманило их в ловушку и сейчас съест.

– Чем это пахнет? – раздался совсем рядом голос Арабеллы.

Финч принюхался. В каморке стоял сильный запах воска и жира.

– Это чулан со свечами, – сообщила Кора. – Здесь есть решетка. Возле пола. Через нее неплохо слышно, как мадам Воррта кого-то отчитывает. В этом чулане постоянно собираются старшие ученики и потешаются над младшими – теми, кого наказывает госпожа директриса.

И тут, будто в подтверждение ее слов, в чулане вдруг раздался голос мадам Клары. Он был таким отчетливым, словно она стояла совсем рядом с детьми.

– Джинни, как ты не понимаешь! – воскликнула няня. – У меня не было выбора!

Кора шепотом подсказала своим новым знакомым:

– Джинни – это Вирджиния Воррта, госпожа директриса.

Мадам Воррта тем временем ответила:

– Какую же глупость ты совершила! – В ее каркающем голосе смешались осуждение и негодование. – Подумать только! Кто-кто, но ты, Клара! Как ты могла?!

– Он велел Кэрри найти и убить их, – гневно процедила мадам Клара. – Не так


Владимир Торин читать все книги автора по порядку

Владимир Торин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Птицы отзывы

Отзывы читателей о книге Птицы, автор: Владимир Торин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.