прогремел громкий выстрел, отчего я подпрыгнула и вскрикнула.
Глаза Птички расширились, в них застыла мука, но затем она нахмурилась и посмотрела на меня в замешательстве, переведя взгляд туда, куда должна была попасть пуля.
Лицом в цемент упало тело Элека. Он был мертв. Позади него стоял огромный силуэт, который целился туда, где недавно стоял Элек.
– Уорик.
Я ощутила облегчение. Наши взгляды встретились, и я почувствовала его знакомое прикосновение к каждому сантиметру моей кожи, хотя на этот раз, кажется, Уорик проверял мои ранения. Он был в ярости.
– Пошли, – проворчал он.
Я направилась к нему, повсюду разносились звуки битвы. Я присела на корточки и подняла два пистолета, затем придвинулась к Элеку и закрыла глаза старому знакомому.
Печаль обрушилась на меня, словно цунами. Он был хорошим парнем. Нам вбивали в головы, что умереть за вооруженные силы людей – большая честь, но в реальности это оказалось сущим дерьмом.
Я скользнула рукой по его лицу, вспоминая времена, когда мы с Кейденом тусили в его комнате вместе с другими ребятами из класса и напивались. Он флиртовал со мной, но из-за Кейдена никогда не переходил черту, не приглашал меня на свидание.
– Ковач, – окликнул меня Уорик, но я не могла оторваться от Элека. Только что был жив, а теперь мертв…из-за меня. Я знала его мать и отца. Они будут убиты горем. Внутри бурлили эмоции, разрывая меня на части. Я желала повернуть время вспять.
Я почувствовала, как на лице Элека дернулся нерв, по телу пробежала судорога, веки затрепетали.
– Ковач, пошли.
Уорик схватил меня за руку и рывком поднял на ноги. Его взгляд метался между мной и Элеком. Уорик нахмурился.
Он был онемевшим, но на время ожил. Я не хотела задумываться над тем, что сделала. На что я была способна.
– Нам нужно идти.
Уорик отпустил меня, сделав шаг назад.
Я склонила голову в знак согласия и оглянулась на Птичку.
Она наблюдала за нами с широко открытыми глазами. На ее лице застыло благоговейное выражение.
– Ты гребаный Уорик Фаркас… – Она приоткрыла рот. – Волк.
Уорик хмыкнул, медленно направляясь к концу переулка.
– Верно, да? – Птичка повернулась ко мне лицом. – Дерьмо. Он такой… Для него вообще можно подобрать какое-нибудь слово?
– Козел? – ответила я, получив сердитый взгляд от Уорика.
– Нет, серьезно, это действительно Уорик Фаркас?
Она произнесла его имя так, словно он был богом.
– Птичка…
– Он настоящий? Легенда и впрямь стоит передо мной? Парень, вернувшийся к жизни? И ты не сказала мне?
Она ударила меня по руке.
– Ай.
Я потерла плечо.
– За то, что не сказала мне о том, что спала с мифом. У такого секса мифический статус?
– Да, – проворчал Уорик.
– Нет, – ответила я.
– Не могу поверить, что ты не сказала мне раньше. Я не могу оторваться от него… ты спишь с ним?
Птичка открыла рот.
– Нет. Нет, все не так. М-мы не… Нет… нет. – Я покачала головой, не в силах заткнуться. – Он не заикался о сексе.
Уорик хрюкнул еще громче, я ощущала его раздражение.
– Может, вернемся в реальность?
На улице было холодно, мое тело болело.
– Верно. – Птичка схватила свои пистолеты. – Сначала убьем их, а потом поговорим о вашем сексе. А если ты с ним не спишь, то пора начать. Иначе я вызовусь добровольцем.
«Она действительно считает, что нам следует спать вместе, принцесса», – прогремел голос Уорика возле моего уха. Призрачный, он находился рядом в то время, как настоящий Уорик стоял в нескольких метрах от меня, не сводя глаз с битвы на улице.
– Нет, – прорычала я себе под нос, и я увидела ухмылку настоящего мужчины.
«Ну, ты же знаешь, говорят, что трахаться со мной – мифический опыт. Слезть с этого трудно», – прошептал Уорик в другое ухо, скользнув пальцем по пояснице.
«А, так ты хочешь сказать, что все байки?» – ответила я только ему.
Настоящий Уорик грубо засмеялся и посмотрел на меня, отчего Птичка скептически взглянула на нас.
– Сержант Габор, назовите свое местоположение. Маркос приближается к вам, – донесся хриплый голос из рации Элека. Страх сжал меня в тиски.
Маркос. Здесь. Он редко выходил на сражения лично, прикрываясь тем, что нужно следить за безопасностью вооруженных сил людей. Но для него я была личной проблемой.
– Черт, как нам отсюда выбраться?
Птичка обвела рукой окрестности – в переулках появлялось все больше солдат.
– Нам нужен отвлекающий маневр.
Уорик взглянул на меня и улыбнулся, а я точно поняла, что он имеет в виду.
– Отвлекающий маневр?
Птичка посмотрела сначала на него, затем на меня.
БООООООМ!
Здание через дорогу от базы взорвалось. Земля сотряслась. Поднявшееся облако, состоящее из стекла и осколков, градом посыпалось на нас.
Мы пригнулись, Уорик нависал над нами, как зонтик, пока самая опасная часть взрыва не успокоилась.
Приподняв бровь, он посмотрел на Птичку.
– Отвлекающий маневр.
Воздух был густым и тяжелым, не позволял мне нормально дышать. Я натянула топ на рот, когда мы бежали по широкому проспекту, заваленному обломками, мертвыми телами и перевернутыми фургонами. Отовсюду раздавались крики, выстрелы. Везде царила суматоха. На тротуар падали обломки здания, как мини-бомбы, – все это создавало невероятный шум.
Уорик взял инициативу на себя, пробивая путь сквозь хаос. Волк остановился за перевернутым фургоном. Мы с Птичкой двигались следом, подняв оружие. Были сосредоточены и готовы к неприятностям
– Хочу заявить… сообщила Птичка, прикрывая нас сзади. Пронзительные звуки выстрелов раздались в пространстве. – Довольно неплохо для отвлекающего маневра.
Уорик не ответил: он смотрел вперед, выискивая любую опасность. Образовавший туман усложнял обзор. Трудно было что-нибудь разглядеть дальше нескольких метров перед нами.
– Вокруг Уорика много чего взрывается, – сказала я.
– Мои яичники, например, – пробормотала Птичка себе под нос достаточно громко, чтобы я могла ее расслышать. Я бросила на нее взгляд. – Что? – Она пожала плечами. – Будто у тебя не те же мысли.
«Да… Нет! Нет, Брексли, это не так».
– Дерьмо, – проворчал Уорик, спрятавшись за фургон, я ощущала его ярость.
– Что такое?
Тревога вскружила мне голову. Я чувствовала, что он разозлился, но не знала почему.
– Взрыв должен был уничтожить эту штуку.
Он махнул рукой на улицу.
– О чем ты?
Я огляделась, оценивая каждое движение вокруг и очертания предметов.
– Это, – проворчал он, указывая на огромный предмет, выкатываемый на середину бульвара.
– Ó, hogy baszd meg egy talicska apró majom! [19] – прошипела Птичка, качая головой. Многие старые венгерские фразы сохранились и теперь выглядели более актуальными в этом сумасшедшем мире.
У меня перехватило дыхание. Я знала, что это. Много