Она засмеялась. Он был заряжен на полную с их последней грозы и мерцал от возбуждения.
– Ты готов?
«Был готов, ещё когда вылупился! Ну, почти».
Он вскочил и отряхнулся, раскидав искры во все стороны. Мина опять засмеялась. Пиксит подошёл к окну и взлетел. Она последовала за ним, взобралась на подоконник и запрыгнула ему на спину. Вместе они поднялись в небо, и Мина, прикрывая глаза от солнца, поискала глазами речной корабль. Он как раз причаливал – моряки суетились на палубе, закрепляли канаты и выставляли трап.
«Я их вижу!»
Папа. Мама, держащая за руку Ринну. Гатон, несущий Беона. Тот заметил Мину и в восторге запрыгал на руках брата. Мина помахал им, и Пиксит полетел назад к Митрису.
Она присоединилась к другим ученикам в главном зале. Восемнадцать ребят должны были сегодня официально стать стражами молнии – если, конечно, успешно сдадут финальный экзамен. Пиксит втиснулся между Чодой и Бриндл. Мина сжала ладонь Джикс. Стоящий с другой стороны Ферро потянулся к её руке, уже взявшись за руку Зека. Так четверо друзей и стояли, держась за руки, пока через арочный дверной проём проходила процессия учителей и профессоров во главе с директором. Все ученики вытянулись по струнке, когда огромный, как собор, зал начали заполнять их родные.
Мина услышала вопли Беона и Ринны:
– Мина! Мина! Мина!
Мама шикнула на них, а потом улыбнулась и помахала ей. Папа лучился от гордости.
– Дай угадаю, – шепнула Джикс. – Твои?
Мина кивнула. «Они здесь!» Ей хотелось подбежать к ним и обнять, но нельзя нарушать порядок. Ферро отпустил её руку, чтобы помахать бабушке, пока Зек махал родителям и брату.
– Твои тоже приехали? – спросила Мина Джикс.
– Да, вон они. – Она кивнула на надменного вида пару, любующуюся одной из скульптур. – Это скульптура их выпускного класса.
Мина взглянула на них, затем на Джикс:
– Наша будет лучше.
Та ослепительно улыбнулась:
– А то!
Профессор Уэррин постучала тростью по полу. Взгляды всех обратились к ней. Ради торжественного события сегодня она облачилась в золотую мантию, но трость с чёрным шаром-набалдашником осталась прежней.
– Добро пожаловать, класс осени 894, и добро пожаловать, родные и друзья! Перед вами самые выдающиеся ученики Школы Молнии. Я горжусь их преданностью долгу и достижениями – надеюсь, вы тоже. В нынешнюю эпоху перемен от наших грозовых стражей как никогда требуется быть готовыми к любым испытаниям.
При слове «перемен» Мина поискала глазами профессора Дано. Поймав её взгляд, он одобрительно кивнул.
– Итак, ученики Школы Молнии Митрис класса осени 894, вы готовы? – Подняв трость, она раскрыла сетчатый «зонт» и сделала шаг назад. Все зрители последовали её примеру.
Мина, Джикс, Ферро, Зек, Кита, Сарил и другие выпускники выстроились вокруг насыпанной в центре зала горы песка. К ним присоединились звери, и каждый страж опустил одну руку на спину своему зверю, а вторую поднял и растопырил пальцы.
Воздух затрещал.
«О-о, это весело!»
Мина улыбнулась Пикситу и своим друзьям. Электрические разряды запрыгали между пальцами, обволакивая ладони до запястий. Помня тренировки, ученики ждали, пока в руке каждого не возникнет пульсирующая сфера белого света.
– На счёт «три»! – скомандовала Джикс. – Раз, два, три!
И они все одновременно выпустили молнии. Песок взорвался, но тут же застыл, обратившись множеством стеклянных труб, имитирующих ветвистую молнию.
Секунду было тихо.
А потом зрители разразились овациями.
– У нас получилось! – закричала Джикс и обняла Мину.
Мина обняла её в ответ, потом Пиксита и Чоду, и все вокруг стали обниматься.
«У нас правда получилось. Отныне мы настоящие стражи молнии».
«А я тебе говорил, что так и будет», – самодовольно отозвался Пиксит.
Профессор Дано вышел вперёд, кашлянул и посмотрел на директора. Та снова постучала тростью. Постепенно все притихли.
– Список назначений висит у входа в обеденный зал, – сообщил профессор Дано.
Все, толкаясь и пихаясь, ринулись в коридор. Но Мина с Пикситом остались в зале, чтобы внимательно рассмотреть получившуюся скульптуру. На её взгляд, она была самой красивой из всех.
Родные окружили её. Беон и Ринна обхватили за ноги. Папа обнял первым Пиксита, затем Мину. Мама и Гатон обняли их обоих.
– Ты не пойдёшь смотреть, куда тебя распределили? – спросил Гатон.
Странно, но её это почти не заботило. Она постаралась подобрать правильные слова, чтобы выразить свои ощущения:
– Куда бы я ни отправилась, со мной всё будет хорошо. Я знаю, кто я, и это важнее того, где я буду.
«И потом, Джикс всё равно нам скажет», – добавил Пиксит.
И действительно, не прошло и полминуты, как в зал на всех парах вбежали Джикс и Чода и притормозили в шаге от новой скульптуры.
– Никогда не догадаешься! – Она закружила вокруг Мины, не дав ей и слова вымолвить. – Нас распределили в одно место!
«Ура!»
– И знаешь где? За горами!
Мине почудилось, что в неё ударила молния. За горами! «Пиксит, понимаешь, что это значит?» Это означало, что премьер-министр к ним прислушалась. Это означало, что им предстоит делать то, чего не делал ещё ни один грозовой страж: применять свои силы за пределами Алоррии. Это означало, что у них будет реальный шанс сделать мир лучше, стать кем-то большим. «Вместе мы совершим великие дела!»
«Вместе мы переживём столько приключений!»
Улыбнувшись Джикс, Чоде, другим друзьям, вернувшимся в зал в полнейшем восторге, и своим родным, она повернулась к стеклянной скульптуре, созданной ими из песка и молний. «С нами весь мир вспыхнет».
Все книги начинаются с искры. Это может быть идея, образ, чувство или желание. И если относиться к ней с заботой и любовью (иногда переворачивая вверх тормашками и встряхивая), из неё вырастает книга.
Искра, породившая эту книгу, состояла из трёх слов:
Мина была тихой.
Я хотела написать книгу о тихой девочке и её драконе молнии. Но мне не хотелось писать о том, как тихоня учится быть громкой. Я хотела написать историю о девочке, которая бы поняла, что она сильна такой, какая она есть.
Я сама была тихим ребёнком. И у меня ушло много времени, прежде чем я осознала, что человек может быть тихим и сильным одновременно.
Но сама по себе книга из искры не возникнет. Поэтому я хочу поблагодарить моего потрясающего агента Андреа Сомберг и моего фантастического и вдохновляющего редактора Энн Хопп за то, что разожгли эту искру. Я также хочу сказать спасибо великолепным командам Clarion Books и Houghton Mifflin Harcourt: Аманде Асеведо, Дане Квадрадо, Лизе ДиСарро, Кендис Финн, Шаризмар Родригез, Джекки Сассе, Джону Селлерсу, Таре Шенахан, Карен Шерман,