прошлый раз мы доверили исполнение задачи нашей команде. Но сейчас не станем рисковать. Даррен и твой папа разделятся, один возглавит спрингстонскую группу, другой – лоу-пэбскую. Не беспокойся, – добавил он, когда стало ясно, что она готова возразить, – когда взорвутся бомбы, они окажутся далеко, и ветер не будет дуть в их сторону. Все пройдет как надо. Просто нельзя допустить, чтобы все было… так же, как в прошлый раз.
– А Данвар? – спросила Аня.
– Для Данвара вполне хватит обычных бомб. Это в любом случае лишь временное поселение. Мы вооружили крупные банды и натравили их друг на друга. Тактика старой школы. С этим у нас никогда не бывало проблем. Не беспокойся, план вполне надежный.
– В прошлый раз вы тоже думали, что он надежный, – сказал Джона.
Генри закусил губу и промолчал.
Аня махнула Джоне:
– Пойдем поможем новоприбывшим. – Она повернулась к Генри. – Вы вдвоем можете уехать завтра, если хотите. Я собираюсь помочь папе и его команде.
Джона поднял руку и посмотрел на Генри:
– Я хочу с вами в оазис. Не уезжайте без меня, пожалуйста.
Затем поспешил следом за Аней с криком «подожди!».
Они направились к оперативной палатке возле места, назначенного для дайвинга. У отца Ани имелись карта и все необходимые схемы. Судя по всему, работа была непростой, а глубина – слишком большой для обычного дайвера. Под песком находились хранилища – Брок называл их бункерами – с огромными снарядами. Однако им были нужны не сами снаряды, а только круглые штуки в острых наконечниках. Дайверы, вскрывшие последний бункер, больше не появлялись, и Джона предположил, что все они погибли. Теперь им требовались две команды – или одна, которая совершит два спуска. Брок уверял, что взломать бункеры было бы непросто, даже если бы они не лежали под слоем песка толщиной в триста с лишним метров.
Джона улавливал далеко не все. Он по-прежнему не понимал некоторых технических терминов и плохо ладил с дайверским жаргоном.
– Эй, если мы уедем завтра… – начал он.
– Если ты уедешь, – поправила его Аня.
– Ладно, если я уеду, как вы все вернетесь?
– Полагаю, угоним другой сарфер. Откуда, по-твоему, они у него?
– Гм…
– Не выделяйся, – предупредила Аня, когда они вошли в лагерь.
– Я вовсе не выделяюсь, – ответил Джона.
Он терпеть не мог эту команду, которую постоянно слышал от всех четверых. Словно приказ собаке – «сиди» или «иди рядом». Если он говорил с чересчур сильным акцентом, или непонимающе озирался по сторонам, или завязывал штаны не так, как нужно, ему говорили: «Не выделяйся». Он и без того чувствовал себя не слишком уютно, а в этом кошмарном месте – тем более.
В оперативной палатке они обнаружили Грэхема, дайв-мастера, подобранного в Спрингстоне. Грэхем осматривал какое-то дайверское снаряжение, сложенное у стены. Брок, Даррен и еще двое мужчин столпились возле схем, развешанных на дальней стене. Когда вошли Аня с Джоной, все повернулись к ним. Джона помахал им, сосредоточенно вспоминая, как это делают местные, но от этого, вероятно, стало только хуже.
– Думаю, все готово, – сообщила Аня, когда к ним подошел ее отец. – Мы с Джоной поставили еще две палатки на западной стороне, возле сарферов. В каждой – по четыре-шесть коек.
– Спасибо, что позаботились об этом, – поблагодарил их отец.
– Легко, – сказала она. – Еще мы послали две команды к источнику, на восток, чтобы набрать несколько галлонов воды. Когда они вернутся, я прослежу, чтобы все пополнили фляжки.
– У тебя отлично получается, – улыбнулся Брок.
Аня бросила на него хорошо знакомый Джоне взгляд: я же говорила, а ты сомневался.
В палатку заглянул Рокко, один из тех, кого Брок и Даррен наняли для первой вылазки. Джона решил, что Рокко – кто-то вроде охранника: следит, чтобы люди не говорили с кем не надо и не выбалтывали планы. Впрочем, сам он, похоже, знал меньше всех.
– Сарферы из Лоу-Пэба, – объявил он.
Джона обрадовался – вот он, последний кусочек головоломки, который позволит завершить операцию. Потом можно будет убраться восвояси из этого лагеря, как там его… Кристофер Морган?
Он вышел из палатки вместе с остальными. Прибыли два сарфера, которые, судя по слою песка на носах, проделали много миль. Все, кто был на них, выглядели изможденными, но первый спрыгнувший на песок широко улыбнулся. Следж. Джона помнил его по Лоу-Пэбу, самой неприятной из всех стоянок. Пришлось израсходовать кучу денег и припасов, чтобы этот тип смог завербовать новых дайверов для усиления их лагеря в Данваре. Похоже, его банда враждовала с теми, кто получил остальные деньги. Джона подумал, что все это куда глупее игры «Копай дальше».
– Здорово, Брок! – сказал Следж, пожимая ему руку.
Брок похлопал Следжа по плечу, подняв тучу песка.
– Как доехали? Собрал мне команду? – спросил Брок.
– Взял лучших. Это сливки дайверского общества.
Брок прищурился:
– В прошлый раз я слышал то же самое.
– Расслабься! По дороге мы прихватили пива. Сейчас помогу своим парням выгрузиться и представлю тебя команде.
Аня шагнула вперед и тоже пожала руку Следжу.
– Я поставила для вас две пустые палатки, вон там, – показала она. – Все, кто не ныряет, должны оставаться на этой стороне лагеря, исключений нет. В оперативную палатку допускаются только дайверы и члены группы поддержки.
– Угу, конечно, – улыбнулся Следж.
– Как только приведете себя в порядок, сделаем для вас обед, – добавила Аня. – Воды у нас полно.
Следж погладил Аню по голове. Джона знал, что это ей совсем не нравится.
– Спасибо, милая.
Аня махнула Джоне:
– Давай поможем со снаряжением.
Натянув платок на нос и рот, Джона последовал за ними. Прибывшие на сарфере складывали снаряжение и припасы возле канатов, чтобы затем передать их за борт. Джона взял баллон у парня, которому, по всей видимости, тоже не хотелось быть здесь. Какая-то девочка лет десяти или одиннадцати сражалась с другим баллоном. Аня решила помочь ей, и Джона увидел, как глаза девочки расширились.
Они понесли баллоны в оперативную палатку. Джона спросил у Ани:
– Видела, как та девочка смотрела на тебя? Похоже, ты выделяешься даже больше, чем я.
– Ты о чем? – спросила Аня.
Они поставили баллоны рядом с другими. Джона задел один из них, и тот издал громкий звон. Люди в палатке раздраженно поглядели в их сторону.
– Осторожнее, – сказал Грэхем.
– Извините, – сказал Джона, махнул рукой, подражая местным, и вышел вслед за Аней – их ждал очередной груз.
– У нее глаза стали словно блюдца. Будто она увидела пришельца с другой планеты. Тебе нужно получше освоить жаргон и все такое.
– Глупости, – бросила Аня. – Бери снаряжение и поменьше болтай. Мне больше нравилось, когда ты притворялся немым.
– Да ну тебя, – обиделся Джона.
Они подошли к сарферу. Джона схватил поданный ему рюкзак с дайверским снаряжением, Аня взяла другой. На этот раз глаза расширились уже у нее. Кажется, она даже споткнулась, пока они шли к палатке. Входить внутрь Аня не стала – положила рюкзак на песок,