My-library.info
Все категории

"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Сандему Маргит

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе "Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Сандему Маргит. Жанр: Героическая фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
Дата добавления:
25 июль 2024
Количество просмотров:
20
Читать онлайн
"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Сандему Маргит

"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Сандему Маргит краткое содержание

"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Сандему Маргит - описание и краткое содержание, автор Сандему Маргит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Третий томик "Зарубежная фантастика 2024",  включает в себя первую часть цикла фантастических, фэнтезийных романов "Люди льда". В четвёртом томе будет опубликована вторая, заключительная часть этого цикла. «Люди Льда» — это потрясающая, феерическая сага о целом роде людей с необычными способностями. Действие книги начинается в 1581 году в норвежском городе Трондхейм, растягивается во времени до 60-х годов ХХ века, а события книги перемещаются в Данию, Швецию, Венгрию, Финляндию, Сибирь и даже в Японию! Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

"ЛЮДИ ЛЬДА" часть первая

 

1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)

2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)

3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)

4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)

5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)

6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)

7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)

8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)

9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)

10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)

11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)

12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)

13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)

14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)

15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)

16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)

17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)

18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)

19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)

20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)

21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)

22. Демон и дева

23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)

24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)

   

"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) читать онлайн бесплатно

"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандему Маргит

— Но тогда, почему же вы здесь? Почему не уезжаете?

Он схватил ее за плечи и посмотрел прямо в глаза в дождливых сумерках. Но она видела, как сверкают его глаза.

— По той причине, что и вы, девушка! Потому что знаю, что у этих несчастных бедняков, несмотря ни на что, сейчас есть хоть какой-то источник существования, каким бы жалким он ни был. Я остаюсь здесь из-за них, а не из-за себя. И это я забочусь о том, чтобы они не работали здесь задаром. И это я защищаю их от Нильссона и… других, кто эксплуатирует их.

— Адриан не такой! Он покорно опустил ее.

— Нет, я не говорю об Адриане Брандте. Он не виноват. «Как невинный, жертвенный агнец», — процитировал он псалом. — Ну, теперь вы справитесь сами, не так ли?

— Да, — послушно ответила она. — Спасибо за помощь! Так значит, вы считаете, мне не стоит затевать этот рождественский спектакль?

— Делайте, что хотите, меня это не касается. Если у вас есть возможность — пожалуйста!

И в следующее мгновение он был уже далеко от нее, на пустоши. Анна-Мария поплотнее запахнула одежду и стала пробираться между скал дальше. Но ветер дул сейчас ей в спину, и идти было гораздо легче.

Клара встретила ее в коридоре.

— Госпожа, а я уж думала, вы совсем пропали, вас так долго не было!

Анна-Мария сняла дождевик и встряхнула его. Она чувствовала, как горят ее щеки.

— Прости, Клара, но я не могла прийти раньше. Коль пригласил меня зайти, чтобы я согрелась, и я не смогла отказать. Понимаешь, я совсем замерзла.

Клара уставилась на нее.

— Что? Вы были у Коля? Конец света! Анна-Мария взглянула на себя в зеркало.

— Господи, как я выгляжу! Нет, какой ужас! Мои волосы… Неужели я так выглядела…

Она смущенно засмеялась — и возбужденно, и очень озабоченно.

— Только смотрите, чтобы Нильссон об этом не проведал, — произнесла Клара у двери. — Он будет в полном восторге! Кстати, здесь был хозяин. Он хотел, чтобы барышня пришла к ним в дом сегодня вечером.

— Сейчас? — спросила Анна-Мария и замерла.

— Нет, он немного рассердился, что вы ушли как раз тогда, когда он собирался вас увести. «Ужасно глупо и никому не нужно, — сказал он. — В такую погоду!».

— О, и он не пошел за мной? На пустошь?

— Нет, он пошел домой. «Пусть фрекен Анна-Мария придет завтра вечером, — сказал он. — В семь часов». Он зайдет за вами.

— Ладно. Придется идти.

Анна-Мария чувствовала, что каждый нерв в ней дрожит от невероятной радости и возбуждения. Как если бы она девятнадцать лет спала и лишь сейчас наконец поняла, что такое жизнь.

— Клара, знаешь, что я придумала? Мы поставим на Рождество в школе спектакль, и Грета должна быть Девой Марией, и нам надо раздобыть где-то еще мальчика, потому что должно быть три пастуха, и три волхва, и Иосиф, и…

Клара только удивленно смотрела на нее. Еще никогда она не видела в глазах маленькой барышни такого блеска, невероятного сияния!

Неужели это так приятно, когда тебя приглашают в дом к хозяину и всем его задирающим нос бабам? Ну, конечно, Адриан Брандт — кавалер завидный. И знатный к тому же!

Но в данном случае именно ему повезет больше!

6

Три женщины стояли у окна в господском доме, наблюдая, как свет фонаря Адриана исчезает по дороге вниз, в деревню. Он пошел проводить Анну-Марию домой после довольно скучного вечера.

— Мама, вам не следовало так часто подчеркивать, какая Фанни была замечательная, — сказала Керстин.

— Особенно — поскольку Фанни не всегда была такая уж замечательная, — пробормотала Лисен.

— Умершие всегда безупречны, — резко заметила их мать. — Да и эта новая девушка не должна слишком возноситься. Она не должна воображать себе, что что-то значит. Для нее честь, что Адриан проявляет внимание к ней.

— Я уже не вполне уверена, что Анна-Мария Ульсдаттер — именно то, что нам нужно, — произнесла Лисен с очень хитрым видом. — Хочу спросить: неужели она и в самом деле такая покорная и скромная, какой кажется? Иногда она кажется даже почти умной.

— Ох, нет, — фыркнула презрительно мать. — Вся эта болтовня о спектакле на Рождество! Неужели эти неуклюжие, неотесанные дети, эти деревенщины смогут сыграть в рождественской пьесе? Это просто смешно!

— Пусть продолжает заниматься этим, — сказала Керстин с издевательской улыбкой на губах. — У нее ничего не выйдет! И будет просто здорово, когда она сядет в калошу.

Мать задумалась.

— Она преувеличивает свою заботу об этих детях…

— Чем больше, тем лучше, — сказала Керстин. — Значит, будет хорошей матерью для Селестины. Тому, кто будет воспитывать этого ребенка, придется запастись терпением.

— Селестина? Да, ты права, он это совсем другое дело, она дочь человека знатного происхождения, — сказала мать. — Но провожать этого маленького сопляка Эгона на пустошь таким образом…

— Да она и к Колю заходила! — презрительно рассмеялась Керстин.

Лисен вскочила и бросилась к двери.

— Она лжет! Вы ведь поняли, что она лжет? Коль никогда бы в жизни не впустил в свой дом ее.

Выражение лица Керстин будто говорило: «поживем-увидим», но она только заметила:

— Разумеется, это Нильссон сказал, что она там побывала. Анна Мария просто подтвердила это, когда я просила ее.

— Не нравится она мне, вот что я вам скажу! Мать строго проговорила:

— Лисен, не уходи, мы еще не закончили. Дочь медленно пошла назад, с невероятно кислым выражением лица.

— А зачем вам понадобилось, мама, дарить ей китайскую шкатулку?

— Это просто тактика, дружочек. Утопить ее в подарках и проявлениях дружбы, чтобы она просто не посмела сказать «нет». К тому же, у нас две одинаковых.

Керстин ударила кулаком по стене.

— О, мне уже так не терпится, а Адриан? Если бы он только мог поторопиться повести ее под венец!

— Адриан по секрету сказал мне, что, когда он еще первый раз закинул удочку насчет женитьбы, ему не показалось, что она против, — сказала мать. — Совсем не показалось.

— Ну, еще не хватало, — ответила Лисен. — Глупая гусыня!

Керстин задумчиво произнесла:

— У нас нет времени ждать свадьбы. Адриан и я в пятницу говорили с директором банка. И он не проявил никакого стремления к сотрудничеству, что было крайне прискорбно. Но когда я намекнула, что в качестве обеспечения мы сможем вскоре предоставить усадьбу в Шенэсе, он тут же заинтересовался.

— Но Керстин! Адриан слышал, что ты сказала?

— Да, и он, конечно, был возмущен. Но я поговорила с директором банка потом. Одна. Я спросила, нельзя ли устроить так, чтобы мы получили новый заем сразу же, потому что в будущем у нас будут прекрасные гарантии, но тут он снова стал строгим и пробормотал что-то вроде того, что он и так уж слишком пошел Адриану навстречу. Да, ну и неприятный же он тип! Впрочем… если фрекен Ульсдаттер в момент помолвки, например, составит документ о том, что она передает своему будущему мужу право заботиться обо всех своих экономических интересах… тогда, тогда мы могли бы снова поговорить о займе.

Две другие женщины молчали.

— А ты сказала об этом Адриану? — поинтересовалась Лисен.

— Да, по дороге домой. Разумеется, он был вне себя от ярости.

— Хорошо, тогда будем действовать самостоятельно. И они уселись поближе друг к другу, чтобы обсудить эту проблему.

Анна-Мария нерешительно убрала китайскую шкатулку в ящик комода. Ей не нравилось, когда ей дарили такое дорогие подарки, и она протестовала — неловко и безуспешно. Но это не помогло. Все кивали так благожелательно, Адриан тоже, и ей пришлось принять подарок.

Но она не хотела видеть его у себя на комоде.

Адриан проводил ее домой. Снова посватался, сейчас уже серьезнее. Сказал, что очень привязался к ней; что думает о ней день и ночь.

Адриан. Сказочный принц. Богатый мужчина из хорошей семьи, элегантный, доброжелательный…

Мама! Папа! Почему вас нет здесь, чтобы направить меня? И я, та, которая так долго восхищалась им, не смогла ответить! Я только покачала головой, опустила ее и вбежала в дом, чуть живая от смущения.


Сандему Маргит читать все книги автора по порядку

Сандему Маргит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


"Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Зарубежная фантастика 2024-3". Цикл Люди льда". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Сандему Маргит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.