Эррил вздохнул, поняв, что она приняла решение:
— Что с атакой на Блэкхолл? Ждать ли нам, пока не разберемся с Вратами?
Елена посмотрела на свои руки в перчатках:
— Мы не можем. Пока стихийная магия наших союзников уменьшилась еще, мы должны избавить их от опасности вулканической крепости. Возможно, если внимание Темного Лорда сконцентрировано на его собственной защите, мы сможем расстроить его планы в горах.
— Мы? — спросил Эррил.
— Если эти последние Врата содержат ключ к цели Темного Лорда, тогда он, конечно, собрал сильные войска для их защиты — даже сильнее, чем когда его мощь была поделена между четырьмя Вратами. Если мы преуспеем, понадобится моя сила. Мы возьмем один из эльфийских кораблей; как только Врата будут уничтожены, мы можем вернуться и помочь с осадой Блэкхолла.
— Вы можете использовать мой корабль, — сказал Мерик. — «Штормовое Крыло» — самый быстрый из кораблей, и моя магия самая сильная среди моего народа. Я приведу вас в горы и обратно.
— Ты понадобишься, чтобы вести свой народ, — сказала Елена.
Мерик отмахнулся от ее слов:
— Капитан Грозовых Облаков, наших боевых кораблей, может вести их не хуже меня, и он лучший воин и тактик, чем я. Если Врата Виверны так важны, как полагает друг лорда Тайруса, тогда мои умения лучше всего подойдут, чтобы помочь вам.
Дальнейшее обсуждение было прервано громким ударом, сопровождаемым скрежетом царапаемого камня. Все посмотрели наверх, как только их достиг знакомый рык.
— Рагнарк, — сказал господин Эдилл со своего места.
Мерик выпрямился:
— Возможно, они принесли вести о корабле моей родственницы.
Лорд Тайрус сдвинулся со своего места возле очага:
— Я посмотрю, так ли это.
Принц пиратов торопливо вышел в маленькую дверь башни, впустив порыв океанского бриза.
Послышались голоса, и затем Тайрус вернулся, но уже без плаща. Следом вошел Каст, босой и укутанный в одеяние принца, рядом с ним шла Сайвин. Оба пришедших несли что-то в руках и дрожали, их лица были мрачны.
— Тут, у камина, есть горячий кофе, — сказал Эррил.
Каст и Сайвин подошли, приманенные теплом очага. Им обоим быстро дали дымящиеся кружки и ввели в суть дела.
Каст посмотрел на Мерика:
— Я должен сообщить в добавление к этому более зловещие вести.
— Конечно, должен, — сказал Арлекин с наигранной веселостью.
Мерик нахмурился:
— Что-то о корабле моей родственницы?
Каст кивнул:
— Мы не нашли ее тела, но мы нашли это, — он извлек большой том в кожаном переплете из-под плаща. — Судовой журнал капитана.
Мерик принял журнал, положив ладонь сверху:
— Благодарю тебя. Я молюсь, чтобы там содержались какие-то ответы.
— Молись усердно, — Каст кивнул Сайвин. — Журнал — это не все, что мы нашли.
Сайвин подняла большой темный предмет, положила его на стол и осторожно сняла сеть из водорослей.
— Яйцо? — спросил господин Эдилл.
— И что в нем особенного? — спросил Верховный Килевой.
Эррил смотрел, не в силах поверить. Он почувствовал, как что-то сдавило его горло, и не мог произнести ни слова. Он видел похожую реакцию у людей по всей комнате.
— Черный камень! — наконец выдохнул он.
— Мы тоже так подумали, — сказал Каст.
— Почему вы принесли это сюда?
— Мы подумали, что лучше всего, если вы увидите это сами, — его голос становился все мрачнее по мере того, как он смотрел на Эррила. — Там свыше сотни этих проклятых штук в трюме затонувшего корабля.
— Сотни?..
— По меньшей мере, — добавила Сайвин тихо.
Елена указала на яйцо:
— Но что это такое? Зачем они?
Мерик прищурил свои льдисто-голубые глаза:
— Что более важно, почему моя родственница принесла их сюда?
— Возможно, ее заставили, — предположил господин Эдилл.
Группа собралась настороженным кругом возле стола.
— Какую бы опасность это ни представляло, — сказал Каст, — я думаю, нам следует быть готовыми. Представьте, какую угрозу несет это единственное яйцо, и затем подумайте о целой кладке под поверхностью моря.
Эррил заметил, что один из них, обыкновенно быстрый на язык, оставался безмолвным. Арлекин Квэйл смотрел на яйцо из черного камня с блеском в глазах, который невозможно было понять — никаких колких комментариев или язвительного остроумия.
Эррил двинулся к Елене, передвигаясь вокруг стола так, словно он хотел рассмотреть яйцо со всех сторон. Оказавшись за спиной пиратского шпиона, Эррил бесшумно достал меч из ножен и приставил его острие к основанию черепа коротышки:
— Что тебе известно об этом?
Арлекин даже не вздрогнул.
— Что ты делаешь, стендаец? — потребовал ответа лорд Тайрус.
— Стой где стоишь, — предупредил его Эррил. — Этот парень побывал в Блэкхолле и вернулся обратно, как и корабль, ведомый родственницей Мерика. Возможно, ему известно что-то об этой опасности.
Арлекин вздохнул и медленно повернулся. Он посмотрел в лицо Эррила. Острие меча теперь касалось ложбинки на его горле.
— Я не знаю ничего об этих черных камнях.
Глаза Эррила сузились:
— Ты лжешь.
— Мы опять вернулись к тому же?
— Эррил… — проговорила Елена предупреждающе.
— Я живу уже больше пяти столетий, — сказал Эррил. — Я могу сказать, когда человек что-то скрывает.
— Я ничего не скрываю, — Арлекин повернулся обратно к столу, не обращая внимания на меч. — И я сказал правду. Я никогда не видел такого яйца прежде, — он пристально посмотрел через стол на Елену. — Но я видел его светлых близнецов.
— Объяснись, — сказал Эррил.
Арлекин подошел ближе к столу и оперся на него руками.
— Как я говорил прежде, когда я был в Блэкхолле, я видел, как свершались презренные действия — некоторые с теми, кто заслуживал этого, другие — с невинными. Это был лабиринт мучений и резни. Крики и стенания не смолкали. Ты привыкал к этому спустя какое-то время, словно к птичьим песням в лесу. Это было просто повсюду.
Арлекин смотрел на яйцо:
— Однажды я вошел в помещение на самом нижнем уровне, на который я только мог попасть. Это был длинный коридор, тянущийся на всю длину горы. С двух сторон шли ниши. В каждой стояла колонна вулканического базальта, на вершине которой покоилось яйцо идеальной формы, такого же размера, как и это. Но те яйца были не черными, словно полночь, а розовыми, словно рассвет. Каждое было вырезано из камня сердца.
— Камня сердца? — прошептала Елена.
Арлекин кивнул: