Ужасная безотлагательность его голоса дала Саймону Райту как бы физический толчок. Со вспышкой, Мозг умчался через темноту к посадочной площадке в двух милях на восток.
— Курт, смотрите, — закричала Джоан Рэндалл, дико сжимая его руку. — Смотрите!
Радость крика толпы внезапно уступила смущению, которое затем перешло в столпотворение ошеломленной тревоги. Курт Ньютон увидел то, что он ожидал увидеть. Везде, где упали стиксянские пузырьки, серое вещество волшебно распылялось.
Она разлеталась как серое пламя, распространяя себя с невероятной стремительностью, затрагивая поверхность каждого кусочка металла. И она съедала металл, которого касалась, поглощая его, как огонь питался бы лесом.
С грохотом развалилось металлическое здание, поскольку целый фронтон был разъеден серым веществом. Другая постройка развалилась, и следующая. Вещество как молния прыгало по улице.
Теперь воздух был полон плавающей серой пыли, она дрейфовала во всех направлениях. И везде, где она касалась металла, она распространялась с той невероятной скоростью, с которой потребляла металл.
Капитан Фьючер услышал громовый рев с востока, и увидел огненный след ракетной дуги к небесам с отдаленной посадочной площадки.
— Саймон и Грэг увели «Комету» прежде, чем Разрушитель достиг ее, — прокричал хрипло он. — По крайней мере, спасибо и за это!
— Курт, что это? — спросила ошеломленно Джоан Рэнделл. — Та серая пыль…
— Это вещество распада, которое поглощает почти каждый вид металла, — ответил он. — Странная тайна древней науки, что тайно скрывали стиксяне.
Полуорганическая, грибовидная вещь, которая распространяется теперь на каждом ветру, и будет потреблять каждый кусок металла на Стиксе.
Она задохнулась в ужасе. И ошеломленная толпа на улице разразилась испуганными криками дикого рева, когда она запечатлела ужасное продвижение Разрушителя.
Металлические постройки Планетного Города крушились повсюду! Серое пламя вещества прыгало через воздух в плавающих спорах, съедая каждую вещь, изготовленную из металла.
Уже все постройки города растаяли в бесформенной массе кипящей серой пыли.
Бриллиантовые огни погасли, поскольку вещество достигло электростанции. И стало тускло. Под жутким жаром планеты с небес, ужасное разрушение продолжалось.
— Покинем это здание, — закричал Курт Ньютон через шум остальным. — Быстрее, убегайте из него!
Он вытащил Джоан Рэнделл на улицу. Как и остальные, они были как будто в оцепенении, когда серое вещество разъедало фронтон здания.
— Шеф, мой атомный пистолет раскрошился в руке, — завопил дико Ото. — Все рушится.
Планетный Город стал адом из паники и ужаса, поскольку все в нем все разваливалось и превращалось в тающие насыпи из серой пыли.
Ку Лур и его стиксяне в конце улицы, сидели на их конях и торжественно наблюдали за катастрофой, которую они выпустили.
— Корабли тоже рушатся, — закричал дикоглазый человек, который прибежал, мчась через толпу с восточного направления. — Каждый космический корабль на посадочной площадке поражен распространяющейся серой пылью.
Джоан Рэнделл сжала судорожно руку Курта Ньютона.
— Курт, это означает…
Голос капитана Футьюр был пустым.
— Да, Джоан. Это означает, что мы теперь не в силах улететь со Стикса. И никакое судно теперь не может посетить эту луну, без того, чтобы не распасться.
— Мы потеряны! — закричал Джон Валдан в истеричной панике. — Мы пойманы здесь в ловушку без надежды на спасение! Мы оставлены здесь, на необитаемом острове, навсегда!
ГЛАВА 16. Оставленные на необитаемом острове
Ужасная перспектива этого обрушилась на ошеломленную толпу, когда они услышали крик Джона Валдана.
— Боги Марса, мы не сможем когда-либо улететь отсюда! — завопил выпуклоглазый марсианин.
— Это работа стиксян, — разбушевался Джос Вакос с пеной у рта. — Убьем пушистых!
Раздраженная толпа стала доставать свои атомные пистолеты, но не нашла их, а обнаружила только крошащуюся серую пыль в тех местах, где находилось их оружие.
Капитан Фьючер почувствовал, как наполнились его карманы, поскольку каждый металлический объект, который он носил, расщепился аналогично, даже самый крошечный кусочек металла. Такая же вещь произошла и со всеми остальными.
Шипящий голос Су Туара прозвучал через ярость толпы.
— Фьючер помог сделать это! — закричал венерианский преступник. — Он пришел перед стиксянами! — обвинил венерианец. — Схватите его!
— Убьем Фьючера и его друзей! — заревела сумасшедшая толпа.
Курт Ньютон заметил опасность. Он прокричал своим компаньонам, Джефу Льюису и остальным, пораженным ужасом, членам телевизионной труппы:
— Мы должны пробиться из Планетного Города, или эта толпа убьет всех нас, — провозгласил он.
Из тусклого, туманного мрака на севере, зазвенел пронзительный голос Ку Лура, который обращался к нему на стиксянском языке:
— Капитан Фьючер! Мы поможем Вам уйти. Но мы не можем драться и даже помогать Вам.
Джон Валдан покинул их, но Льюис, Джим Виллард, Ло Куиор и остальные люди из телевизионной труппы расположились непосредственно возле Ньютона, Ото и Эзры.
— Поместите женщин в центр, — прокричал Капитан Фьючер. — Мы должны будем пробиться прямо через эту толпу. Сейчас!
Они помчались вперед в компактной массе, прямо через воющую толпу, прибывающую к ним. Не было никакого оружия, никаких атомных пистолетов; в этом случае не было даже ножей. Голые кулаки были единственным оружием в этом мире, который внезапным разрушением металла погрузился назад, в примитивность.
Курт Ньютон пробивался с твердыми, разрушительными ударами в водовороте зверской ярости, которую он видел перед собой. Он был во главе компактного формирования прорывающегося через раскалывающуюся толпу.
С правой стороны от него Ото использовал приемы суперджиу-джитсу, которым он владел в совершенстве. На левой стороне, старина Эзра Гурни спокойно раскалывал головы тяжелым камнем, который он подобрал. Позади него Джим Виллард и остальные телевизионщики дрались неистово.
Это было ужасное сражение на темной, туманной улице умирающего города. Тот факт, что многие из разномастной толпы все еще были слишком ошеломлены, чтобы последовать под лидерство Су Туара, позволило Курту Ньютону и его компаньонам прорваться к стиксянам.
Ку Лур и второй стиксянин в напряжении ожидали их. Стиксяне отказывались наносить хотя бы один удар в борьбе, поскольку твердо придерживались своего кредо отказа от насилия, но они ожидали, страшно рискуя собой.