— Вода из моего стакана перемешалась с остальной. И что?
— Теперь самая важная часть. Вы берете чистый стакан и зачерпываете им воду из этого же океана. Не важно, с какой именно стороны. И что у вас есть?
Карлайл моргнула, а затем пожала плечами. — Полагаю, стакан соленой воды.
— Точно. Но в этой воде, всего несколько молекул, но есть той воды из стакана, которую вы выплеснули. Гарантированно есть.
Майор Карлайл задумалась. — Вы уверены?
— Конечно, я уверен.
— Вы проводили этот эксперимент?
Глаза Доктора сузились. — Да.
— Врете.
— Ладно, нет, я не проводил подобный эксперимент. Но в любом случае, в стакане так много молекул воды, что независимо от того, из какой части океана вы набирали второй стакан, в нем все равно окажутся несколько из первого.
— И это все как-то связано с вашим планом?
— Да.
Карлайл кивнула. — Я надеюсь, вы знаете, что делаете, потому что я до сих пор ничего не поняла.
— Я знаю, что делаю, — заверил её Доктор. — Я просто не уверен, что это сработает.
Сопротивляться не имело смысла. Эми уже пыталась в прошлый раз, но это не помогло. Ей нужно было как можно дольше задержать их, чтобы дать Доктору время спасти её. Она знала, он это как-нибудь сделает. Как только Эми об этом подумала, начала идти медленно. Она максимально потянула время, прежде чем попасть в кресло в исследовательском отделении. Эми напрягла все мускулы, пытаясь ослабить хватку Филлипс.
Медсестра смотрела на неё. Судя по её улыбке, она наслаждалась сопротивлением девушки.
— Будет немного больно. Уверена, вы помните.
— Прекрасно помню, — ответила ей Эми. — И вы тоже через это прошли, вы же знаете.
— Не я, это тело, да, но не я.
— Достаточно, — крикнул Джексон. — Начать настройку оборудования. Я хочу превратить её в Болванку, прежде чем станет доступна передача следующего Талерина.
Джексон приковал ремнями лодыжки Эми. Девушка, смотря на это, улыбалась.
— Он остановит вас, — сказала она тихо, сама удивившись уверенности в голосе. — Он всегда это делает.
Джексон не ответил, но по его выражению лица Эми поняла, что он на самом деле беспокоился. Джексон вздрогнул, услышав, как зазвенел телефон.
— Наверное, он уже сейчас что-то делает, — сказала Эми. — Доктор не заставит себя долго ждать.
— Тихо! — зарычал Джексон. Он пересек комнату и взял трубку. — Да?
Эми заметила, как профессор нахмурился.
— Он что? Но это вообще бессмысленно, что он делает там внизу? — Джексон некоторое время послушал собеседника. — Я понятия не имею, но вам лучше срочно направиться туда и остановить его. Нам больше не нужно его тело, скоро таких у нас будет много. Это весьма прискорбно, потому что тело Доктора хороший сосуд. Но он доставил нам гораздо больше проблем, чем стоит его тело. Так что, убейте его, — Джексон положил трубку.
Эми мысленно заволновалась. Осведомлен ли Доктор, что его обнаружили? Зная его, можно предположить, что это часть плана. Но, опять таки, зная Доктора, он может и понятия не иметь…
— Начинается, — сказала Эми спокойно. — Я предупреждала, у вас нет шансов.
Джексон плотно застегнул ремни на её запястьях.
В контрольной комнате было слишком много солдат. Карлайл узнала из списка персонала, что многие из них уже были пришельцами. Что ещё хуже, с ними был Рив. Майор надеялась, что он отправится в исследовательское отделение вместе с Джексоном, но капитан с помощью камер слежения пытался найти Доктора.
На это не ушло много времени, один из солдат заметил Доктора, возвращающегося в пещеру, и сообщил об этом Риву. Тот позвонил Джексону, а затем поспешил к выходу вместе с солдатами, оставив одного из них следить за камерами.
У Карлайл не было времени беспокоиться о Докторе, она должно сделать свою работу.
Солдат обернулся, когда майор вошла в контрольную комнату. Карлайл улыбнулась ему, он кивнул и вернулся к работе.
Через несколько секунд он осознал, кто только что вошел.
— Стойте-ка…
И солдат протянул руку к своему пистолету, но приклад Карлайл ударил его по затылку, заставив распластаться на консоли.
— Как бы это ни стало привычкой, — пробормотала майор, оттаскивая тело солдата в сторону. Она село в кресло и ввела код доступа к системе пожаротушения.
— Отойдите от консоли Доктор, — крик Рива разнесся по пещере. — Сейчас же! Или я пристрелю вас на месте!
Доктор ввел последний код, удовлетворенно кивнул и отошел в сторону. Рив с солдатами подбежали к нему.
— Что вы сделали? — спросил капитан.
— Ничего особенного. Изменил некоторые настройки.
Один из солдат быстро включил экран и просмотрел журнал последних действий.
— Ну? — спросил Рив.
— Он перенаправил поток и открыл несколько клапанов, — солдат покачал головой. — Бессмыслица. Он выпустил газ из бака для пожаротушения и наполнил… — Солдат проверил показания. — Наполнил его водой из резервуара и из хранилищ.
— Из каких именно хранилищ? — капитан направил пистолет в лицо Доктора. — Надеюсь, это того стоило.
— Думаю, стоило, — сказал Доктор.
Солдат взглянул на Рива. — Из хранилищ с резервными копиями. Эта вода содержит разумы людей.
Доктор выглядел совершенно довольным собой. — Верно. С удовольствием сообщу, что все вы там. Все смешанные вместе в баке для пожаротушения. Частичка ваших личных данных в каждой капле воды.
Рив засмеялся. — Не знаю, что вы собирались сделать, но вы уничтожили их. Убили всех тех людей, которых отчаянно старались спасти.
— Вы так думаете? — пробормотал Доктор.
Рив на секунду повернулся к остальным солдатам, чтобы вместе с ними посмеяться. Всего на секунду, но Доктору этого было достаточно. Он выхватил звуковую отвертку и направил её на ближайшую кнопку пожарной сигнализации на противоположной стене.
Стеклянная панель, предохраняющая кнопку, разлетелась на кусочки, сигнализация тут же сработала. На экране возле солдата высветилось небольшое окно с сообщением:
«Оповещение о пожаре,
приведение в действие инертного газа Спринклера».
— Через некоторое время вода потечет по трубам вместо Спринклера, — Доктору приходилось говорить очень громко, чтобы перекричать сигнализацию. — Майор Карлайл должна была разблокировать все двери и перегородки и направить содержимое труб Спринклера по всей базе. Я, в свою очередь, подключил бак к резервуару, так что, будет много воды.
— Вы сумасшедший, — сказал Рив. — Если бы Джексон уничтожил ваш разум, то сделал бы вам одолжение. Но ему больше это не нужно.