My-library.info
Все категории

На границе империй. Том 2 (СИ) - "INDIGO"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе На границе империй. Том 2 (СИ) - "INDIGO". Жанр: Космическая фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
На границе империй. Том 2 (СИ)
Автор
Дата добавления:
28 июнь 2022
Количество просмотров:
976
Текст:
Заблокирован
На границе империй. Том 2 (СИ) - "INDIGO"

На границе империй. Том 2 (СИ) - "INDIGO" краткое содержание

На границе империй. Том 2 (СИ) - "INDIGO" - описание и краткое содержание, автор "INDIGO", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Продолжение приключений Алекса Мерфа. Проблемы накатывают волнами одна за другой и кажется вот-вот накроют с головой. Фортуна становиться неблагосклонна, но никто сдаваться не собирается. В бой! Мы ещё посмотрим кто победит!

На границе империй. Том 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

На границе империй. Том 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "INDIGO"
Книга заблокирована

— Понятна — оба кивнули в знак согласия.

— Теперь задача для вас — я обратился к двум абордажникам. Если пилот попытается сбежать на планету, то вы его должны пристрелить! После чего заменить на другого. Ваша задача понятна?

— Понятна — оба кивнули в знак согласия

— Тогда вылетайте.

— Искин вылет челнока разрешаю.

— Принято.

Пока они вылетали с палубы, на лётной палубе появились мои инженерные дройды. Пилот у челнока был хорош. Он почти сразу пристыковался к станции. Дройды уже ждали его. Сразу перелезли на челнок и стали пытаться приварить челнок к станции. При этом челнок постоянно мотало, вначале удалось в одном месте его приварить, потом в другом. Теперь закрепляем, и приказал вырезать куски обивки с крыши, чтобы приваривать их к станции. Дело дальше пошло быстро, когда уже челнок был неплохо приварен, приказал пилотам и абордажникам покинуть челнок. Предварительно пилот должен передать управление челноком центральному искину.

— Искин станции принять командование челноком и быть готовым включить двигатели.

— Отказано. Я не могу без пилота управлять челноком.

Вот этого точно не было в моих планах. Значит, другого выхода нет, и придётся одного оставлять, а нет даже двоих в каждом.

— Так Крис передай одному абордажнику и одному пилоту оставаться на борту, а другой двойке покинуть челнок.

Двойка выбралась из шлюза и направилась по корпусу станции обратно на лётную палубу. Дройды же продолжали приваривать по кругу челнок к станции. Вся обшивка челнока была уже распотрошёна и эти лоскуты обшивки приваривалась к станции. Скоро и второй челнок вылетел из станции и пристыковался немного выше первого, и я перегнал дройдов на него и также точно начал приваривать его к станции.

Подключился к четверым парням, что оставались в челноках.

— Парни, слушайте меня внимательно. Мне нужно чтобы вы оставались в челноках иначе без пилота двигатели не включаться, а абордажники должны будут проследить, чтобы пилот был на месте. От вас теперь зависит судьба станции. Когда я начну раскручивать станцию, вам будет плохо, поэтому думаю вам лучше лечь в креслах. Пристегнитесь и удачи нам всем.

После чего отключился.

— Искин ты принял командование над челноками?

— Подтверждаю.

— Будь готов по моей команде начинать раскручивать станцию с помощью этих двух челноков.

— Принято.

— Прими управление над моими инженерными дройдами. Работу продолжать, задача максимально крепко приварить челноки к станции.

— Принято.

— Всё Крис. Пойдём отсюда. Нам нужно успеть, ещё много дел сделать. Сейчас к техникам нужно проверить, как там у них дела.

Мы опять всей толпой зашли в лифт.

— Искин докладывай, что по рейдерам?

— Почти все рейдеры закреплены на тросах. Техники вернулись к ремонту станции.

— Отлично.

Тогда мне собственно экипажи не нужны на кораблях. Наверно стоит их оттуда убрать.

— Искин слушай приказ по всем рейдерам. Всем экипажам рейдеров вооружиться и прибыть в абордажную секцию станции. На кораблях должен остаться только один пилот. Медикам кораблей занять место в медицинском центре станции.

— Принято.

— Искин после того как все экипажи покинут корабли отстыковать их от станции.

— Принято.

Мы поднялись на палубу, где произошёл взрыв, там сейчас работали техники. Вокруг было всё разворочено, и торчали куски металла. Везде сверкала сварка, и ездили технические дройды. Несколько техников стояли в середине всего этого и что обсуждали. Среди них узнал Леру.

— Привет. Как у вас здесь дела? — спросил её.

— Работаем. Сам видишь что твориться.

— Слушайте меня внимательно все — и когда все повернулись ко мне, продолжил — Скоро я начну сильно раскручивать станцию. Как только почувствуете, что началось вращение. Закрепляйтесь за что-нибудь и крепко держитесь. Что хотите, делайте, но работа должна продолжаться. От вас сейчас очень многое зависит. В первую очередь мне нужны силовые поля. Потом оружие. Чем быстрей, тем лучше.

— Мы и так работаем на пределе — ответила Лера.

— Знаю. Всё знаю, но очень нужно.

— Искин время до боестолкновения?

— 20 минут.

— Слышали?

— Да.

— Работайте и удачи нам всем. Она нам понадобится.

Лера подошла совсем близко и негромко спросила

— Что там?

— Четыре пиратских линкора.

— Береги себя.

— Ты тоже.

Крис пришли сюда охрану, а то они здесь совсем одни, а от них сейчас многое зависит.

— Уже выслал.

Вроде всё, теперь снова на командный пункт. Что-то я забыл. Мила точно! Ведь я же обещал её отцу заботиться о ней, и ещё этот пункт в контракте.

— Искин приказываю Миле занять место второго диспетчера.

— Приказ не понят.

Собственно, а как у неё фамилия? Вот ведь, а я и не знаю.

— Кладовщику склада № 28 Миле прибыть на командный пункт и занять место диспетчера.

— Принято.

Вот теперь вроде всё. Мы уже поднимались на лифте наверх.

— Крис мне нужно сказать тебе два слова. Один на один.

Когда лифт остановился. Парни вышли из лифта. После этого я закрыл двери лифта, и мы остались с Крисом вдвоём в лифте.

— Крис послушай меня, сейчас на командный пункт придёт девушка. В принципе это моя проблема, но если погибну или что-то со мной случиться, то ты должен будешь её спасти любой ценой. Повторяю, она недолжна, попасть в плен. Ты за это отвечаешь головой и не передо мной, а гораздо выше. Приказ не официальный, но ты должен будешь его выполнить.

— Понял.

После этого я открыл двери лифта снова. Теперь вроде точно всё.

В командном пункте было тихо, Дед делал какие-то манипуляции с пультом управления. Сам я занял место командира, а Крис занял кресло моего заместителя.

— Дед доклад. Что у нас происходит?

— Летят и пока не в зоне поражения. Он вывел на экран линию.

— Связь с пилотами на рейдерах есть?

— Да и он вывел шесть окон на экран.

Шестеро пар глаз выжидающе смотрели на меня и ждали моих приказов.

— Парни и девушки слушайте боевой приказ. Сейчас я начну раскручивать станцию вместе с вами. Основную роль будет выполнять искины, но вы должны их проконтролировать, на случай если что-то пойдёт не так. Вы не можете уйти со своего поста только по моему приказу. Искин основные двигатели рейдеров отключить использовать только подруливающие. Я знаю, что вам будет плохо, но вы должны оставаться на месте. Задача понятна?

— Понятно — прозвучало в ответ шесть раз.

— Тогда ждите. Искин рассчитай, какая сила вращения нужна, чтобы при вращении разорвать буксировочные троса удерживающие корабли?

Искин быстро выдал результат вычислений.

— Отлично. Теперь внеси поправку из расчёта минус пятнадцать процентов и рассчитай скорость вращения станции, а также время выхода на эту скорость вращения, используя двигатели челноков.

— Расчётное время выхода на требуемое вращение 5 минут.

— Отлично.

Решил уточнить.

— При этом вращении корабли можно оторвать от станции?

— Нет, они останутся на своих местах.

— У станции при таком вращении будут разрушения?

— Будут, но незначительные.

В командный пункт зашла Мила. Сразу почувствовал сильное недовольство, исходящее от неё.

— Займи место второго диспетчера — приказал ей и показал на кресло.

— Я абордажница, а не диспетчер! Моё место не здесь, а в абордажной секции! — заявила она мне в ответ.

Дед заинтересовано обернулся и Крис тоже с интересом наблюдал за этой сценой.

— Значит так! Твоё место сейчас там, где я прикажу! Пока я командующий этой станцией и как командующий станцией приказываю тебе занять место второго диспетчера! Не подчинишься, пристрелю на месте! — даже взял винтовку в руки с грозным видом.

Похоже, мой грозный вид подействовал на неё. Она нехотя подчинилась и села в кресло второго диспетчера.

Крис улыбался, глядя на эту сцену, а Дед что-то буркнул себе под нос.


"INDIGO" читать все книги автора по порядку

"INDIGO" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


На границе империй. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На границе империй. Том 2 (СИ), автор: "INDIGO". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.