— Вы могли оказаться и в теле, похожем на мое, — язвительно заметила Эми.
— Должен признать, все это было нелегко. Мне потребовалось время, чтобы взять контроль над телом Джексона. Возникали и ошибки, и проблемы.
— Например, бедная Лиз Дидбрук, — сказал Доктор.
— Процесс прошел не корректно, — сказал Джексон. — Но я все исправил, увеличил сигнал, и следующее перемещение прошло прекрасно.
— Значит, если мы выключим оборудование Джексона, — догадалась Эми, — то мы сможем остановить остальных, поднимающих гром среди ясного неба.
Лидер Талеринов, сидящий около неё, начал издавать звуки, похожие на смех.
— Мы охраняем исследовательское отделение. Майору Карлайл и капитану Риву не добраться туда живыми.
В порыве внезапной ярости Доктор опрокинул стоящий рядом стул, наклонился над столом и посмотрел Джексону прямо в лицо. — Кто дал вам право отбирать тела у других форм жизни? Чего вы этим, по вашему мнению, достигните?
Джексон непоколебимо посмотрел на Доктора. — Полагаю, вы закончили.
— О, я ещё не начинал, — Доктор медленно выпрямился. — Я пришел выпить чаю, помните?
— Наслаждайтесь чаем, Доктор, — ответил Джексон. — И вы, мисс Понд. Скоро мы начнем собирать людей и обрабатывать их снова. Всех, кроме вас, Доктор. Можете пить свой чай. Будем считать это последним желанием, хорошо?
— Ой, давайте не будем, — тихо сказал Доктор.
— Боюсь, что это так. Как только вы закончите, то умрете, — Джексон вытащил из стола Талеринское оружие и направил его на Доктора. — Вы умрете, зная, что проиграли и что мисс Понд следующая на очереди в исследовательское отделение. На максимальном режиме это оружие способно пробить броню. Давайте посмотрим, что оно делает с телом, хорошо?
Из столовой сделали настоящую крепость. Все, кроме одной, двери были забаррикадированы, столы и стулья громоздились на них. Когда майор Карлайл включила пожарную систему, то открыла все двери, и теперь присутствующим понадобилось приложить немало усилий, чтобы их закрыть.
Солдаты, ученые и заключенные либо сидели на полу, либо стояли и разговаривали, сбиваясь в небольшие группы. Сестра Филлипс сидела за столом и обрабатывала полученные сотрудниками незначительные повреждения. Единственную открытую дверь охраняли майор Карлайл и несколько солдат.
— Они, должно быть, уже знают, где мы и чем занимаемся, — сказала Лиз Дидбрук. Она была бледной и усталой, но, наконец, избавившись от инопланетянина в своей голове, её разум снова был ясен.
Карлайл согласилась. — Когда капитан Рив вернется, мы заблокируем дверь.
— И что потом?
— Потом мы дождемся Доктора и Эми.
Карлайл уже не просто надеялась на это, она была убеждена, что Доктор со всем разберется. Это было странно, несмотря на его возраст, майор доверяла этому человеку. У него за плечами был огромный опыт, и Карлайл даже не задумывалась, когда он успел его набраться. С чем он сталкивался, что предпринимал…
Раздался звук приближающихся шагов, сообщающий о возвращении Рива и его команды. Они отправлялись на поиски остальных людей и вели их в столовую, как можно быстрее и осторожней.
— За нами следуют эти желейные парни, — предупредил Рив. — К счастью, их не слишком много, поскольку большинство, кажется, охраняет исследовательское отделение.
— Может быть, туда прибудет подкрепление, — предположила Карлайл.
— Мы могли бы начать борьбу с ними, — предложил Рив. — Ведь теперь у нас есть два их пистолета.
Майор покачала головой. — Мы должны оставаться на одном месте, как сказал Доктор. Но если нам придется защищать эту дверь, то, конечно же, можно будет открыть огонь. Или эвакуироваться.
— По крайней мере, мы знаем, что пули их остановят, — сказал капитан Рив. Он проверил свой пистолет. — Правда у нас их немного осталось, — он захлопнул магазин. — Все равно, нам неоткуда их взять.
Первый Талерин появился в поле зрения. За ним осторожно последовали ещё несколько, держа оружие наготове и грохоча бронежилетами. Лазерный заряд пролетел мимо Рива и попал в дверь, обрушив часть косяка.
— Тогда мы должны собрать все имеющиеся пули, — сказала Карлайл.
Доктор непринужденно занялся контейнером с чаем, как будто они на самом деле только что вместе с Эми зашли в кабинет Джексона для беседы и чаепития. Он открыл крышку и понюхал Эрл Грей. Повелитель времени взял с соседней полочки ложку с длинной ручкой и, не спеша, тщательно принялся помешивать горячий напиток.
— Уверена, что не хочешь? — спросил он Эми.
— Без молока, нет, спасибо.
— Думаю, вас не интересует чаепитие, — обратился Доктор к Рараагу. — Но если вы когда-нибудь переселитесь в человеческое тело, то обязательно захотите попробовать, — он насыпал в чашку Эрл Грей и залил его кипятком. — Это не значит, что вы получите такой шанс.
Налив ещё одну чашку, он вернулся к столу и передал её Джексону. А затем пододвинул к себе стул и плюхнулся на него с возгласом: — Ах!
Рарааг зловеще подергивался и хлюпающее рычал.
Джексон снисходительно улыбнулся и отхлебнул свой чай.
— Не волнуйтесь, — успокоил он своего лидера, — скоро это кончится.
— Не слишком горячо? — вежливо спросил Доктор.
— Нет, прямо, как я люблю, спасибо.
Доктор поставил свою чашку на стол и откинулся на спинку стула. — Так, даю вам последний шанс, — он повернул голову так, чтобы смог видеть одновременно и Джексона, и Рараага. — Вы собираетесь сдаться и отступить и больше никогда сюда не возвращаться?
Джексон улыбнулся. — Очень забавно, Доктор. Но я боюсь, что все кончено.
— Вы совершенно правы, — сказал Повелитель времени.
— Это значит, нет, верно? — спросила Эми. Она понятия не имела, что делает Доктор, но он определенно что-то придумал.
Рарааг испустил угрожающий хриплый рык, в его взгляде читалась ярость. Смысл был очевиден: — Убей его сейчас же!
Джексон поднял руку. — Моментально, я вам обещаю.
— Он не знает, да? — сказал Доктор.
Джексон нахмурился. — Не знает что?
— Это последний шанс. Сдайтесь или последствия будут плачевными.
Рарааг захрипел на Доктора.
Джексон допил чай, поставил чашку на стол около флакона с резервной копией и поднял пистолет. — Последствия безусловно будут, — сказал он.
— Чего наш склизкий друг не знает? — спросила Эми.
Доктор улыбнулся. — Он не знает, что его обманули. Он не знает, что профессор Джексон не Талерин. Это не мы пленники, — он повернулся к Рараагу, — а ты.
Командующий осуждающе посмотрел на Джексона.