— Я думаю, что этого обмундирования хватит на всех. Моя броня крепка, но я хотел бы, чтобы и вы были защищены. Ну, а оружие раздадим потом.
— Нет-нет, мне не надо никакого оружия, — быстро сказала Туман-над-водой.
— А у меня есть свое, — тоненько чирикнул Птичка.
Только Хукер и Рыбка бросились выбирать доспехи.
***
Элибер проснулась, потому что кто-то изо всех сил барабанил в дверь. Сначала она испугалась, но потом припомнила вчерашний разговор с Джеком, спрыгнула с постели, оделась и посмотрела на часы. Кажется, скоро начнет светать. Элибер подхватила рюкзак и открыла двери.
Как всегда, шел дождь, и люди, приехавшие за нею, кутались в тяжелые брезентовые плащи. Они поклонились.
— Я готова ехать, — сказала Элибер. Она захлопнула дверь и подошла к огромному глиссеру, приземлив-шемуся прямо у их веранды. Прежде чем сесть в машину, она посмотрела на чудесный дом, который оставляла навсегда, и попрощалась с ним. Интересно, переживет ли это строение то, что задумал сделать Джек? Правда, дом находится где-то в середине реки, и надежда на то, что вода не дойдет до него, все-таки есть. А может быть, все сложится по-другому, и они с Джеком скоро опять вернутся сюда.
Дверь глиссера распахнулась, и вдруг один из со-провождающих схватил ее за руку и грубо втолкнул на заднее сиденье. Господи, что происходит? Сердце Элибер часто-часто забилось.
Мужчина в плаще сказал:
— Кажется, за ней должен был кто-то приехать, поэтому она и отреагировала так спокойно на наше появление, — и ударил девушку электрошоком.
Рольф положил обмякшее тело Элибер на колени и быстро захлопнул дверь.
— Ладно, все в порядке. Забираем ее отсюда, — резко сказал он. Глиссер оторвался от земли и стал подниматься вверх, подрагивая на воздушных ямах.
***
Бетон дамбы вибрировал от напора воды и тоскли-вого рева турбин. Шторм постарался не смотреть нале-во, туда, где за синей кромкой воды простиралась цветущая долина.
Птичка бежал впереди, крепко сжимая в лапах лазерную винтовку. В небе творилось что-то невообразимое: молнии сверкали, то и дело разрезая небо на огромные рваные лоскуты, но дождя не было.
Впереди показался незнакомый фишер в рабочем комбинезоне, явно из обслуживающего персонала дамбы. Птичка резко остановился, но все равно они столкнулись чуть ли не лбами.
— Мы вооружены, а ты — нет. А ну-ка сматывайся отсюда! — рявкнул Хукер.
Рабочий явно не знал, что ему делать: он постоял, посмотрел на непонятную компанию, а потом повернулся и побежал вниз по лестнице, ведущей во внутренние помещения дамбы. Рыбка хотела было побежать за ним, но, сделав пару прыжков, остановилась.
— Ну вот! — вздохнул Скал. — Теперь он приведет целую ораву.
— Значит, этот проход надо заминировать, — Джек махнул Хукеру и передал ему пластиковую мину с детонатором. — Это не самая современная взрывчатка, но для нашей цели она вполне сгодится.
Туман-над-водой озабоченно дотронулась до плеча Джека:
— Но мы ведь договаривались, что рабочие будут удалены!
— Так и будет. Конечно, если они не погонятся за нами. Будь осторожнее с этой штукой! — Шторм передал еще одну мину Рыбке.
— Где ее установить?
— На стене, как мы и договаривались. Тебе придется воспользоваться веревкой.
Рыбка кивнула — она сама настояла, чтобы ей доверили самые трудные задания, в конце концов, не зря же она обладала такой редкой природной ловкостью!
— А вот это, — еще одну мину Джек отдал Птичке, — надо установить точно над дальним шлюзом.
Птичка с сомнением покачал головой:
— Боюсь, что нас ничего не выйдет — дверь уже под охраной, — и он махнул лапой в сторону дверей, за которыми только что скрылся рабочий.
— Ничего, если они войдут, я их остановлю, — успокоил его Шторм. — А сейчас нам необходимо установить этот заряд. Я бы послал Хукера, но он слишком тяжел, чтобы быстро пробежать такую дистанцию.
Птичка кивнул, схватил мину и побежал. Туман-над-водой побарабанила по рукаву бронескафандра:
— Они приближаются сюда! Я это чувствую!
Джек махнул рукой:
— Хорошо. А теперь возвращайся в горы.
— Нет, что ты! — запротестовала она.
— Тебе нужно идти! — рявкнул Скал. — Джек прав.
А ну давай поторапливайся!
Туман-над-водой постояла, как-то обиженно покачала головой, а потом юркнула в густую серую темноту и без следа растворилась в ней.
Через минуту из дверей внутреннего помещения вывалилась толпа вооруженных до зубов рабочих. Скал выругался и заколотил кулачками о твердую землю.
Выбора не было. Джек, Скал, Хукер и Птичка вели перекрестный огонь.
Рабочие выбирались на дамбу и тут же падали, они выползали из небольшого отверстия, ведущего в глубь плотины, как маленькие черные муравьи. Джек бил лазерным огнем по копошащейся массе и старался не слушать предсмертных криков и хрипов.
Хукер погиб первым. Его огромное тело с грохотом упало на бетон. Шторм оглянулся и крикнул Скалу:
— А теперь беги вслед за Туман-над-водой и не останавливайся, а я тебя прикрою.
— Ни за что! — твердо ответил Скал.
— Я же говорю тебе, уходи отсюда!
— Нет! Еще не все потеряно! — храбро ответил фишер.
У Птички кончился заряд в лазерной винтовке, и он прыгнул в воду, умудрившись увлечь за собой сразу четверых рабочих. В камеру кругового обзора внутри шлема Джек заметил, что Рыбка осторожно пробирается по стене дамбы. Вероятно, все заряды были уже установлены. Рыбка подобралась к ним и осторожно высунула голову из-за бордюра.
— Заряды установлены. Сматывайся, Скал! Забирай с собой Рыбку и уходи! — Джек схватил Скала за холку и отшвырнул в дальний конец дамбы. Рыбка подпрыгнула и на лету поймала кувыркающегося в воздухе товарища. Они с удивлением посмотрели друг на друга, потом быстро вскочили на ноги и побежали прочь.
Пока Джек возился с фишерами, расстановка сил у противника явно изменилась. Кто-то выстрелил в него из лазера, и удар пришелся прямо в грудь. В бронекостюме стало очень жарко. Шторм выругался и выстрелил в кромешную темноту.
Вдруг — нестерпимая боль пронзила его. Он потерял управление и опустился на колени.
«Боль… боль… убит…» — говорил кто-то в его мозгу.
А, так это опять проснулся милосский дух! Значит, блокировка Элибер была снята.
«Нет никакой боли, слышишь, Боуги, ты не должен чувствовать боль!» — сердито подумал он и встал с земли. Рабочие фишеры строились в колонны, явно собираясь начать наступление. А может быть… Джек попытался вернуть способность управлять бронекостюмом. А может быть, с Элибер что-то случилось? Ведь иначе этот бы берсеркер молчал!
И вдруг — его охватила страшная жажда крови.
«Хорошо, босс. Боли нет. Мы сегодня воюем», — услышал он и поднял боевую перчатку.
Из темноты на него смотрело гладкошерстное существо с глазами, блестящими от возбуждения и страха. Фишеров становилось все больше и больше. Но Джек и этот неизвестный дух, как его — кажется, Боуги, — теперь хотели крови, криков, предсмертных агоний и хруста костей, они слились воедино и превратились в кровожадного хищника. Джек сглотнул подступившую к горлу слюну.
— Нет, сегодня я не хочу убивать! — сказал он и пустил перед ногами фишеров веер огня. Мохнатые аборигены отступили, и тут Шторм вспомнил про взрыватель — заряды уже были установлены, значит, он мог отступить, а потом включить дистанционное управление минами.
По мордам наступавших фишеров было понятно, что просто так они его не отпустят, но напасть на след Скала, Рыбки и Туман-над-водой он им позволить не мог. Шторм шагнул вперед. Костюм сопротивлялся, и ему приходилось неуклюже продвигаться по самому краю дамбы. Гуманоиды приготовились к атаке, они уже подняли свои лазерные винтовки и щиты.
«А сейчас, дружок, мы пойдем в атаку», — мысленно сказал Шторм неизвестному духу.
«Жизнь — смерть — жизнь — смерть» — весело запел тот, и вдруг Джек почувствовал, что снова владеет своим костюмом. Он включил громкоговоритель на полную мощность и издал такой воинственный вопль, от которого у него самого в жилах застыла кровь. Шторм пошел в наступление — он теснил фишеров с дамбы в безопасное место, где их не могла бы накрыть взрывная волна. Тех смельчаков, которые до сих пор не желали слушаться его, пришлось припугнуть лазерным огнем, нацеленным им под ноги.