То было несколько непродуманное замечание, но верное. Для того чтобы описать, то, что окружало его, слов не хватало. Подумать только, раса инопланетян смогла построить всё это, держать взаперти от всех, кто хотел бы вторгнуться сюда и жить тут какой-то своей жизнью, так глубоко под землёй… Он был совершенно потрясён.
— Великая Машина, — сказал Затрас. — Она действительно великая, правда?
— Ни капли не сомневаюсь, — искренне ответил Шеридан. Он поглядел на другого своего спутника, но Г'Кар лишь шептал что-то себе под нос. Шеридан распознал отдельные слова нарнского диалекта, а в том, что это была молитва, он не сомневался.
Внезапно, охватившее Шеридана восхищение разлетелось на куски, когда раздался писк его коммуникатора.
— Наверху всё тихо, капитан, — послышался голос Корвина. — Минбарцы, вроде бы, не делают ничего угрожающего. Только несколько минут назад мы видели, как они отправили на поверхность челнок.
Во всяком раю есть змей.
— Спасибо, мистер Корвин. Если они предпримут какие-нибудь агрессивные действия, дайте мне знать об этом сразу же. И… позаботьтесь о безопасности Сатаи Деленн. Отбой.
— Там, наверху, боя не будет, нет, нет, — сказал Затрас. — Варн не хочет, чтобы было так. Воевать нехорошо. Искусство воевать в том, чтобы знать, когда воевать, и с кем не воевать… Ах, нет, нет, нет, пожалуйста, простите Затраса. Затрас хотел только сказать, что искусство воевать в том, чтобы знать, кого когда и воевать, чтобы воевать… Ах, нет. Не хорошо. С кем воевать, и когда воевать с тем, кто не воевать. Ах, нет. ЦОК, ЦОК. У вас очень странный язык. Затрасу не кажется, что ему нравится этот язык. В нём нет никакого смысла.
— Отлично, — поздравил его Шеридан. — Всем нам понадобится ещё несколько сотен лет, чтобы понять это.
— Добро пожаловать, мои друзья, — заговорил старческий голос.
Шеридан обогнул угол, пытаясь не споткнуться о суетящегося позади него Затраса, и остолбенел. Затрас врезался в него.
— Вы не хотели делать так. Вы должны были хоть как-нибудь предупредить Затраса, но нет. Игнорируете Затраса. Затрас не важен. Ничего, Затрас не обижается.
— Нет, ты важен, — сказал голос.
Это был тот же самый голос, который приветствовал их, когда они были ещё в рубке «Вавилона».
— Мы все важны, Затрас, каждый из нас по-своему. И я приветствую вас, капитан Шеридан, а также и вас, Ха'Кормар'А Г'Кар.
Нарн прижал кулаки к груди в салюте. Шеридан же просто смотрел.
Вид инопланетянина не отличался ничем особенным. Чем-то он напоминал маркаба, но был ниже, и черты его лица были немного другими. Его голос, казалось, тоже был более тихим и не таким уверенным, как раньше. Физически, Варн не выглядел впечатляюще, но что могло выглядеть впечатляюще рядом с той массой аппаратов, механизмов и цветных огней, что окружала его? Вся эта громада, уходящая своими отростками глубоко в окружавшие их скалы, просто ужасала своими размерами и сложностью. Сам Варн выглядел так, будто он являлся неотъемлемой частью этой машины, точно так же, как все те кабели и провода, что соединяли его с ней.
Варн — вернее, изображение Варна, стоявшее в нескольких шагах от того, что было, вероятно, его телом, — повернулось в сторону и слегка кивнуло головой. Шеридан тоже повернулся в ту сторону.
Пришли новые гости. Один из них выглядел в точности как Затрас. Двое других были… минбарцами.
Во всяком раю есть змей.
* * *
— Но, лейтенант Иванова, можете же вы, наконец, понять наше положение!
Президент Правительства Сопротивления Мэри Крэйн была усталой и голодной, и ей очень хотелось отдохнуть. Ей совершенно невмоготу было продолжать сражение против половины собственного правительства и женщины, что стояла сейчас перед ней.
— Нам нужно подтверждение доброй воли ваших друзей. Нам нужно заключить с ними соглашения, выработать нормы взаимоотношений, которые, как мы рассчитываем, будут таковыми равноправных союзников. Может быть даже торговые соглашения. Может быть даже обмен послами. Всё, что мы обсуждали до сих пор, базировалось лишь на том, что сказали нам вы.
— И докладах капитана Шеридана, — быстро парировала Иванова.
— Видите ли, моя дорогая, — заговорил вице-президент Кларк. — Капитан Шеридан имеет… своеобразную репутацию человека, который очень экономно дозирует правду в своих докладах.
— Грубо говоря, — вмешалась генерал Такашима. — Он частенько прямо лжёт нам, да и то, лишь в тех редких случаях, когда он вообще соизволит сказать хоть что-нибудь.
— Правда? — сказала Иванова. — Я полагала, что к нему здесь… относятся получше.
— О, мы питаем бесконечное уважение к его талантам, — нарочито подобострастно сказал Кларк.
В Правительстве, всё же, было ещё несколько членов, которые действительно уважали Шеридана, и доверяли ему в вопросах использования его возможностей и ресурсов на пользу Человечеству. Но их было лишь несколько.
— Но он, тем не менее, солдат, а не дипломат или агент разведки. Он лишь… в силу определённых обстоятельств вынужден действовать в несвойственных ему качествах.
— А разве это не относится ко всем нам? — ответила на его тираду Иванова.
Кларк зашёлся от гнева и посмотрел на Крэйн, которая безнадёжно пыталась стереть со своего лица улыбку. Во времена наподобие этих, начинаешь искать удовольствия везде, где только можно, и вид оскорблённого Кларка был для неё в данный момент вполне приемлемым удовольствием.
— И, при всём моём внимании к упомянутым ранее вещам, я боюсь, что мои друзья не в состоянии организовать здесь присутствие своего посла. Наша атмосфера ядовита для них, и, кроме того, они с крайней неохотой покидают свою родную планету. Для них это высоко почитаемое место.
— Но можете ли вы хотя бы организовать для нас контакт с ними? — спросила Крэйн. — Какая-нибудь разновидность, скажем, дальней связи или что-то в этом роде?
— Их технология работает на иных принципах, чем наша. Они предпочитают пользоваться некоей разновидностью… телепатии, как мне это представляется. Постоянная связь с любым агентом, покидающим За-Ха-Дум. Вроде меня. Всё, что вам кажется необходимым, вы можете в любой момент передать им через меня.
— Телепатия, — сказал Кларк. — Может быть, мы должны попросить мисс Александер осмотреть вас. Возможно, ей удастся выяснить что-нибудь полезное насчёт этой самой связи. Я так понимаю, что у мисс Александер в последнее время достаточно много свободного времени, так как наша минбарская гостья вышла на прогулку…
— Нет! — неожиданно воскликнула Иванова. — Никаких телепатов! Пусть они не приближаются ко мне!