My-library.info
Все категории

Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе. Жанр: Космическая фантастика издательство Издательство ДО “Глаголь, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе
Издательство:
Издательство ДО “Глаголь
ISBN:
5-7312-0009-2
Год:
1992
Дата добавления:
12 сентябрь 2018
Количество просмотров:
181
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе

Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе краткое содержание

Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Эта книга принадлежит перу знаменитой американской писательницы Андрэ Нортон (Алисы Мэри Нортон), известной нашему читателю по роману «Саргассы в космосе», появившемуся в русском переводе в середине шестидесятых годов

Дилогия «Суд на Янусе» и «Победа на Янусе», а также роман «Звездные врата», входящие в этот сборник, относятся к популярному жанру приключенческой фантастики.

Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе читать онлайн бесплатно

Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

— Что ты хочешь? — спросил Кинкар.

Тот как-то странно улыбнулся:

— Посмотреть на тебя, Кинкар с’Руд.

— Что ты и делаешь без всяких церемоний. Но, сдается мне, тебе нужно что-то еще, кроме как просто посмотреть на меня…

Мальчишка пожал плечами:

— Возможно. Хотя само твое существование есть чудо. Кинкар с’Руд, — повторил он медленно, как бы не для того, чтобы позвать носящего это имя, а произнося некое магическое заклинание. — Кинкар с’Руд… Катал с’Руд.

Кинкар сел на подушках. Он чувствовал себя помятым, но бодрым. Изнеможение последних дней куда-то исчезло.

— Кинкара с’Руда я хорошо знаю, — заметил он. — А кто такой Катал с’Руд?

Тот рассмеялся:

— Посмотрите-ка на него! Эти странные господа рассказали мне много забавных вещей. Немногие из них заслуживают доверия, если только ты не готов разинув рот слушать байки менестрелей. Но даже я готов поверить всему, поглядев на тебя. Похоже, что хотя и твоего и моего отца зовут лорд Руд, это не один и тот же человек. И это выглядит правдоподобно, ведь мы с тобой не похожи друг на друга.

— Сын лорда Руда… — на секунду Кинкар потерял дар речи. Лорд Диллан толковал ему, что у него есть братья, точнее, единокровные братья. Но ведь все они улетели к звездам. И тут он понял. Речь идет не о его отце, а о лорде Руде из этого Горта, с которым он столкнулся в У-Сиппаре, человеке, изнеженном беззаботной жизнью и развращенном абсолютной властью. — Но мне казалось…

— Что здесь не бывает полукровок? Да! — вся фигура мальчишки, казалось, выражала его горечь. — Они говорили, что такой брак должен непременно быть бесплодным, что это все равно что скрещивать сварда с мородом. И все же мы иногда появлялись на свет, хотя по большей части таких, как я, убивали прямо при рождении — если только об этом узнавали отцы. Всегда жить под угрозой смерти, причем ожидая ее не только от Черных, но и от своих родственников с другой стороны, — это не так просто.

— Лорд Руд прознал о твоем существовании, поэтому тебе пришлось бежать?

— Да. Маррен, оруженосец отца моей матери, спасал меня дважды. Ты видел, что с ним за это сделали. Право, лучше бы он сам меня убил! Я же ничто и никто, человек без роду и племени.

Раньше мальчишка изучал Кинкара, теперь они поменялись ролями. Сын Руда не был его двойником — тут все обстояло не так, как с лордом Дилланом. Похоже, в дело вмешался изменчивый случай. Катал казался моложе своего брата на несколько лет, у него было изможденное лицо с тонкими чертами, он производил впечатление человека, находящегося в постоянном напряжении, все время живущего в опасности. За его плечами не было ни наставничества Вэрда, ни блаженного существования в Стире. Интересно, стал ли бы Кинкар Каталом, родись он на этом Горте?

— Теперь вы в безопасности, — попытался заверить его Кинкар.

Катал уставился на него, как на ребенка, не понимающего, что за глупости он говорит.

— Ты думаешь? Тот, чье имя с’Руд, не может быть в безопасности, во всяком случае, здесь, на этом Горте.

— Властители изменят такой порядок вещей…

Мальчишка снова горько рассмеялся:

— Ваши Властители поражают меня. Мне сказали, что в этом замке все либо чистой небесной крови, либо полукровки — вес, кроме беженцев и освобожденных вами рабов. Ну, и какое оружие у ваших Властителей? Как могут они противостоять объединенным силам всего Горта? А ведь Черные выведут весь Горт против вашего замка, как только дознаются. Стройте-ка скорее свои «врата» и уходите отсюда, не дожидаясь, пока пальцы Руда сомкнутся на вашем горле!

И Кинкар, вспомнив про корабли-башни, про флайтер, пожалуй, ютов был согласиться, что в арсенале Черных отыщутся и другие чудеса. На секунду его уверенность была поколеблена.

— …Увидите, каким я могу быть хорошим слугой! — раздался голос лорда Диллана. Через мгновение показался и он сам. Откинув занавеску, он вошел в комнату, стараясь двигаться как можно аккуратнее. В руках у него была большая чашка, над которой вились клубы пара. По комнате разнесся аромат, немедленно напомнивший Кинкару, сколько времени прошло с тех пор, как он ел в последний раз. Следом появился лорд Бар-дон, в его растопыренных пальцах были зажаты несколько рогов для питья. А за этими двумя в комнату ввалились и остальные Властители Неба, заполнив собою все пространство. Какими маленькими казались рядом с ними гортиане! Катал вскочил со своего места и прижался к стене, словно собирался стоять насмерть против имеющего подавляющее преимущество противника. Лорд Йон поставил на пол кожаный бурдюк и улыбнулся.

— Попались, голубчики! Давай, корми своего, Диллан, я займусь этим. Уж я позабочусь, чтобы он как следует промочил горло, а то у него будет заплетаться язык.

Он положил руку на плечо Катала, как положил бы ее на плечо собственному сыну, и хотя недоверие беглеца еще не вполне улетучилось, он не стал вырываться.

Кинкар подцепил ложкой большой кусок мяса и глотнул пряного соуса. После того, как он уехал из Стира, ему еще ни разу не доводилось отведать такого кушанья. Дорожные лепешки и сушеное мясо — это хорошая еда для путника, но никакой прелести в них нет.

— Объявляю, — сказал лорд Бардон каким-то очень будничным тоном, не вязавшимся с произносимыми им словами, — военный совет. Мы пришли, чтобы послушать вас, сыновья Руда.

Катал вздрогнул, услышав свой титул, означавший в этом мире позор и ужас. А для Кинкара такое обращение показалось естественным. Ему было приятно ощущать свое единство с людьми, учтивыми в речах и решительными на поле брани. Он видел Черных, и по его мнению, они не могли тягаться с Властителями Неба.

— Начнем с того, — председательское место занял, по обыкновению, лорд Диллан, — что выясним, кто наши противники. Прошу тебя, Катал, перечисли нам имена всех Черных.

НАПАДЕНИЕ

— Мне никогда не удастся понять, как это устроено!

Кинкар выпрямился, стоя на коленях. Щеку его пересекала широкая полоса свардового жира, отмечая то место, где он машинально провел рукой. Перед ним были разложены куски металла, оставшиеся от разбитого флайтера. Они вытащили с места крушения все, что смогли собрать, и теперь Властители Неба вместе со своими сородичами пытались починить флайтер. Никто из них, впрочем, отнюдь не был уверен в успехе этого предприятия.

Лорд Диллан вздохнул.

— Очень на то похоже, — признал он, — Техническая сметка у меня весьма посредственная, а уж как механик я и вовсе никуда не гожусь. Если бы мне удалось вспомнить еще хоть что-нибудь! — он провел перепачканной в сале рукой по своим коротко остриженным темно-рыжим волосам. — Пусть это послужит тебе уроком, мой мальчик. В юности не пропускай ничего мимо — придет время, и это может тебе понадобиться. Я когда-то летал на такой штуке, но починить ее — это совсем другое дело.


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе отзывы

Отзывы читателей о книге Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.