Гриша сразу же передал их незнакомцу. Тот поспешно положил всё это в баул, завязал там узелок и лёгким движением взгромоздил на спину.
— Ну, бывай.
— И вам всего хорошего. Кстати, а куда вы направляетесь?
— На встречу с прошлым, — сказал незнакомец, подмигнув глазом со шрамом.
Дверь хлопнула, от прихода гостя и следа не осталось. Грише тяжело верилось, что эта встреча вообще состоялась. В то, что это все происходит наяву, и это не было сном. Странное ощущение возникло внутри, словно каждый спокойный уголок был задет. Но тем не менее постепенно всё возвращалось на круги своя. Гриша дотянулся до стакана, из которого совсем недавно пил этот незнакомец, и обнаружил под ним ещё одну зелёную бумажку.
— Святые угодники! Франклин! — подпрыгнул от удивления Гриша. — Но это же слишком много…
Я сержант Ф. Лойд из частной военной компании United Security (USEC). Этот дневник был найден мною в одном из заброшенных зданий. Я не знаю, сможет ли кто-то когда-нибудь его прочесть, но я постараюсь сделать всё, чтобы мои истории не пропали в этом болоте, в котором я оказался.
Стоит начать с того, что я нахожусь на территории Норвинской области, ранее принадлежавшей Российской Федерации. Здесь я познакомился со своим новым товарищем — российским наёмником из ЧВК Bear. Это главный забавный факт моего повествования. Ведь, по сути, мы с ним должны быть врагами. Но случилась то, что случилось, и сейчас он защищает мою спину, а я — его.
Со времени нашего знакомства прошло уже недели три или четыре максимум, но мы уже прекрасно понимали друг друга и даже нашли некоторые точки соприкосновения. Вот только это общение не походило на обычные светские беседы, отнюдь, мы же воины, а потому и диалоги наши были воинственными.
О первой встрече нашей я, скорее всего, напишу как-нибудь в следующий раз. Но скажу сразу: ух, и из большой же жопы мы тогда выбрались вдвоём. После такого можно и братьями стать, и это я говорю без каких-либо шуток. Зовут моего местами слишком тихого компаньона Иваном (скорее всего, взял себе первое попавшее в голову имя). Ну а я для него Джон (собственно, тоже не мог лучше придумать, да и времени не было).
В общем, дела у нас с ним шли неплохо, нам удавалось выживать. Но к конечной цели мы никак не могли приблизиться. Я имею в виду побег, настоящий побег из окружённого по всем границам города Таркова. Эта обитель смерти и боли не выпускала нас из своих лап. Особенно было сложно покинуть город после того, что мы узнали в главной лаборатории организации TerraGroup, на которую я и работал. Грязно, как же тут везде грязно, и ведь я совсем не о той самой грязи говорю… Тьфу.
Но кажется мне, что подобными мыслями был занят только я. Мой же товарищ зря времени не терял и уже успел познакомиться с местными воротилами черного рынка, которые за особые задания одаривают тебя всевозможными ништяками. Он настолько сильно влился во всю эту атмосферу беззакония и беспредела, что я начал опасаться за выполнение нашей главной цели — побега. Я понимаю, что на текущем этапе нам не хватало денег, знаний о местности и связей, без которых наш план, увы, было просто невозможно выполнить. Но это наемничество мне уже порядком надоедало. А я ведь собирался попробовать выйти на своих, но Иван назвал меня дурнем и пояснил, что таким образом я доведу себя только до пожизненного или того хуже…
Поэтому делать было нечего, либо мы выбираемся сами, либо тут и сгниём, третьего не дано.
И вот, в один из наших обыденных уже дней Иван обратился ко мне с предложением подзаработать деньжат. Делать было нечего, хоть я и не особо доверял этим торгашам. Поскольку они же, простите меня, полные мудаки. Ну правда. Вот кто в здравом уме попросит тебя убивать людей из дробовика, надев шапку-ушанку⁈ Край психов.
Короче говоря, в этот раз задание казалось простецким, а по итогу нам досталась самая «горячая доставка», которую только возможно было оформить. И каким же странным оказался тот…
СЛУЧАЙ.
Развязка — так местные называют область, где стоит огромный торговый комплекс Ultra. Говорят, что это излюбленное место бандюганов Таркова, которых кличут «дикими», и частое место разборок разных ЧВК. Как любит бормотать мой спутник, «стрёмное местечко».
Фото сержанта Ф. Лойда.
Наша задача была такова: надо было пройти через весь этот хаос, не забыв ещё и выполнить заказ.
На особую войну мы не рассчитывали, оделись достаточно легко, но со стилем. Я мог себе позволить пойти с российской боевой классикой РПК-16 на 5,45×39. Не боевая машина, а просто зверь, умеют же русские делать пушки, реально мощные и реально неубиваемые. А вот мой русский товарищ взял настоящую американскую женщину — М16. Ох и настрадались же мы с ней — одним словом, прихотливая девчонка. Также на каждом из нас было по хорошему бронежилету, разгрузке, лёгкому шлему и патронов на пять рожков. Я уже писал, что мы не шли на войну? Ах да, я ещё взял несколько дымовых гранат М18. У них ещё такой забавный звук, да и цвет самого газа приятен для глаза, а самое главное — легко скрывает от неприятеля.
Держались мы друг от друга всегда на расстоянии 15–20 метров, переговаривались только через рацию. Поэтому разговорчики наши не особо походили на светские беседы:
— Вперёд, блядь… стрейт эхэд[1] (пер. с рус. англ. «прямо»), мать твою.
[1]Здесь и далее перевод с русифицированного английского и простого английского будет от меня. — Л. В.
— Coming (пер. с англ. «Иду»).
— Нужно добраться до сцены главной перед ТК и там оставить подарочек один.
—???
— Ай сэд, ви нид ту ду аур ворк (пер. с рус. англ. «Я говорю, что нам надо выполнить нашу работу»).
— Да.
Это был краткий пример наших бесед. Ломаный английский с русифицированными словами и отборным матом против англичанина, который из русского знает только лишь этот самый мат и слово «да». И как мы только выживали все эти дни?
Мы добежали до какой-то большой сцены, которая обычно бывает на ярмарках или фестивалях разных. Рядом с ней расположилась большая куча мусора. Иван подбежал к ней и