Эмми спокойно взглянула на небо. Был один из тех жарких вечеров, когда воздух совершенно неподвижен. Бетонная набережная опустела. Красные, желтые, белые фонарики, похожие на диковинных насекомых, неподвижно висели в воздухе. Менеджеры карнавальных балаганов стояли у билетных касс, подобно вылепленным восковым фигурам, тупо глядя перед собой.
Эмми подошла к кассе аттракциона «Кривые Зеркала». Она увидела свою фигуру, сплющенную, словно под прессом, в зеркалах, выставленных снаружи. Эмми вошла внутрь будки, задержав взгляд на худой шее Ральфа Бангарда. Стиснув в зубах незажженную сигару, он неторопливо раскладывал пасьянс. Когда на американских юрках снова завизжали развлекающиеся посетители. Эмми заговорила:
— Что за люди ходят на эти горки?
Ральф Бангард вынул сигару изо рта.
— Люди хотят умирать. А эти американские горки ближе всего подводят их к ощущению смерти. — Он прислушался к слабым звукам выстрелов, доносящимся из соседнего тира. — Проклятый карнавальный бизнес! Например, этот карлик. Ты видела его? Каждый вечер платит дайм[1] и бежит к зеркалам.
— Интересно, — подумала Эмми вслух, — как чувствовать себя карликом? Мне жаль его.
— Он похож на говорящую куклу из магазина Вудворта. Я мог бы играть на нем, как на аккордеоне.
— Не говори так.
— Тоже мне! — Ральф похлопал ее по бедру. — Странно, что это ты так забоишься о нем? — откинувшись в кресле, он захихикал. — Только один я знаю его секрет А он об этом даже и не подозревает.
— Сегодня жарко, — Эмми нервно надела на кисть руки большое деревянное кольцо.
— Не пытайся переменить тему разговора. Он приходит сюда в любую погоду каждый день.
В замешательстве Эмми переступила с ноги на ногу. Она уже хотела уйти, то Ральф схватил ее за локоть.
— Эй, ты случайно не сумасшедшая? Ты хочешь видеть этого карлика? — Ральф повернулся к окошку кассы.
— Вот он.
Волосатая рука с зажатой в ней серебряной монетой появилась в окошке. Невидимый человек сказал «один» высоким детским голосом.
Эмми выглянула в окошко.
Карлик взглянул на нее, черноволосый, черноглазый, безобразный человек, с морщинистым загорелым лицом.
Ральф наполовину надорвал желтый билет и сунул его в окошко.
— Держите.
Карлик, как бы испуганный приближающимся штормом, поднял воротник пиджака, и, потоптавшись на месте, направился к аттракциону.
Минутой позже десять тысяч бесформенных уродцев заплясали в зеркалах, подобно бешеным черным жукам, испуганным ярким светом.
— Скорее! — Ральф потащил за собой Эмми к щели, сквозь которую было видно помещение аттракциона. — Это интересно, — захихикал он. — Смотри.
Эмми заколебалась, затем наклонившись, взглянула в щель.
— Видишь? — прошептал Ральф.
Эмми почувствовала, как ее сердце бешено запрыгало в груди. Кровь тяжелыми толчками пульсировала в артериях.
Прошла минута. Карлик стоял посредине маленькой комнаты, окруженный зеркалами. Его глаза были закрыты. Наконец, он взглянул в большое зеркало перед ним. То, что он увидел, заставило его улыбнуться. Он подмигивал, делал пируэты, размахивал руками, кланялся, исполнял какой-то дикий неповторимый танец. Зеркала повторяли каждое его движение. Но теперь ею руки были длинные и тонкие. Гигантский черный глаз, чудовищный оскал зубов. Уродливые губы, раздвинутые в улыбке. И поклоны. Поклоны Гулливера.
— Каждый вечер он делает одно и то же, — прошептал Ральф в ухо Эмми. — Разве это не забавно?
Эмми повернула голову и взглянула на Ральфа, но ничего не сказала. Затем она нова прильнула к щели. Эмми почувствовала, что глаза ее стали мокрыми от слез.
Ральф подтолкнул ее, шепнув:
— Интересно, что он сейчас делает, этот маленький чудак?
Спустя полчаса они пили кофе в билетной будке, не глядя друг на друга. Карлик вышел из павильона, снял шляпу и направился к будке, но увидев Эмми, поспешил прочь.
— Он что-то хотел сказать, — прошептала Эмми.
— Да, — Ральф смял сигарету. — Я знаю, что ему надо. У него просто не хватает мужества спросить. Как-нибудь он скажет своим визгливым голосом: «Эти зеркала слишком дороги». Я притворюсь непонимающим и отвечу: «Да, они дороги». Он, выжидающе посмотрит на меня, но я промолчу. Тогда он пойдет домой. Но на следующий вечер он снова вернется и спросит: «Сколько стоят эти зеркала? Пятьдесят, сто долларов?» — «Может быть», — отвечу я.
— Ральф, — прервала его Эмми.
Он взглянул на нее.
— Ральф, — повторила она. — Почему бы тебе не продать ему одно лишнее зеркало?
— Послушай, Эмми. Я же не учу тебя, как управлять твоим аттракционом.
— Сколько стоят эти зеркала?
— Я могу достать их с рук за тридцать пять долларов.
— Почему ты не скажешь ему, где можно купить такое зеркало?
— Эмми, ты не деловой человек.
Он положил ей руку на колено. Эмми отодвинулась.
— Боюсь у него не найдется денег, даже если бы я и сказал, где купить зеркало. К тому же он самолюбия. Если бы он знал, что я за ним наблюдаю, он никогда бы не пришел сюда снова. Он притворяется, что ходит сюда, чтобы развлечься, как все остальные люди. Он всегда приходит к концу дня, когда уже мало посетителей. У него нет друзей. А если бы они у него, даже и были, он никогда не попросил бы их купить такую вещь. Гордость! Я, наверное, один знаю его тайну.
— Я ужасно себя чувствую. Мне жаль его. Интересно, где он живет.
— Наверное, в какой-нибудь дыре.
— Мне его ужасно жаль, — повторила она.
Ральф усмехнулся.
— Эмми, — процедил он, — ты всегда шутишь.
Теплая ночь, жаркое утро и палящий полдень. Морс похоже на блестящий лист фольги. Эмми медленно шла по аллее, стараясь держаться в тени. Под мышкой она держала журнал. Эмми открыла дверь и позвала:
— Ральф!
Он лениво поднялся с раскладкой кровати.
— Ты выглядишь, как кошка, которая съела канарейку, — протянул он, зевая.
— Ральф, я сейчас узнала о нем очень интересную вещь.
Она протянула ему журнал. Ее глаза сняли.
— Оказывается, он писатель. Только подумай!
— Сегодня слишком жарко, чтобы думать.
Ральф снова лег, полузакрыв глаза.
— Я проходила сегодня мимо по Брэдфорд Стрит и встретила мистера Грили. Он мне сказал, что машинка целыми днями стучит в комнате мистера Бига[2].
— Его так зовут?! — Ральф разразился смехом.
— Он пишет детективные рассказы, — продолжала Эмми, не обратив внимания на реплику Ральфа — Один из них и случайно нашла в журнале, который купила у букиниста. Как интересно, Ральф.