— Вот как?
— Слух об этом облетел полмира… Я узнал об этом из телепрограммы Нэтса Кэтца. Одна эта новость стоит всех прочих, еще бы, Счастливчик Лакман умудрился откупить часть Западного побережья! Кэтц сказал напоследок так: «Следите за сигарой Счастливчика!»
— Вот оно в чем дело! — смущенно пробормотал Лакман.
— Я хочу поговорить с вами на другую тему, — бесстрастно продолжал зырк, скрестив на груди руки и закинув ногу на ногу. — Я вижу ряд сегодняшних вечеров, в части которых за игровым столом «Голубого Песца» в Кармел, штат Калифорния, сижу я, — во всех прочих вечерах этого ряда Игру ведете вы. — Он захихикал. — В двух случаях игроки «Голубого Песца» требуют наличия в игровой комнате электроэнцефалографа. Почему? Я этого и сам толком не понимаю, тем более, что обычно они обходятся без него, — это обстоятельство выглядит очень подозрительно.
— Вот незадача! — проворчал Лакман.
— Если я отправлюсь на Игру, и они вдруг подвергнут меня этой проверке, тут же откроется, что я — псионик. Вы знаете, что это означает для меня? Я вмиг потеряю всю свою недвижимость. Надеюсь, вы понимаете, к чему я клоню? Готовы ли вы возместить мне ее стоимость? Разумеется, я говорю о вполне определенной ситуации, в которой, как я надеюсь, мы не окажемся.
— Можете в этом не сомневаться, — буркнул в ответ Лакман. Он думал уже о другом: «Если Мутро погорит, Беркли тут же будет конфисковано, и эту потерю не сможет возместить уже никто… Может, мне не следует прибегать к услугам Мутро? Уж лучше сесть за стол самому — так я, по крайней мере, ничем особенным не рискую. При этой мысли внутри у него что-то шевельнулось — ему вдруг показалось, что откуда-то повеяло могильной стужей. «Оставайся на месте и не вздумай отправиться на Западное побережье!» — сказал ему внутренний голос.
Интересно, почему ему так не хочется уезжать из Нью-Йор- ка? Что его держит — старый предрассудок, заставляющий бай- ндеров держаться собственных владений, или нечто иное?
— В любом случае я собираюсь отправить вас в Кармел, Дейв. Риск — дело благородное.
— Вы знаете, мистер Лакман, я что-то раздумал туда ехать, — неестественно растягивая слова, заговорил Мутро. — Мне в отличие от вас риск не сулит ничего. — Он неловко поднялся на ноги. — Я думаю, лучше будет, если вы отправитесь туда сами, — сказал он со странной издевкой в голосе.
«Черт возьми! — подумал Лакман. — Чем ничтожнее байндер, тем больше в нем гордыни»»
— Никак не могу понять, что вы потеряете, отправляясь туда? — спросил Мутро. — Насколько я вижу, «Голубой Песец» станет играть с вами, и это значит, что удача продолжает сопутствовать вам, мистер Лакман. В первый же вечер вы выиграете еще один земельный участок — эту информацию я предоставлю вам бесплатно.
Зырк приложил ко лбу тыльную сторону ладони, отдавая шутливый салют.
— Благодарю вас! — бросил Лакман. На самом деле благодарить зырка было не за что, давешний страх и иррациональное отвращение к самой идее путешествия так и не оставили Лакма- на. И все же он заплатил за Беркли столько, что не ехать туда просто не мог! В конце концов страх — штука темная, мало ли что могло его вызвать…
Один из его котов, огненно-рыжий перс, закончил процедуру умывания и уставился на своего хозяина, высунув шершавый язычок. «Я возьму тебя с собой, — решил Лакман. Ты будешь охранять меня своими чарами, ты и все твои десять душ. Есть такое поверье…»
— А ну-ка убери свой поганый язык! — крикнул он коту, донельзя раздражавшему его своим индифферентным отношением к реальности и судьбе своего хозяина.
Дейв Мутро протянул ему руку.
— С удовольствием увижусь с вами снова, коллега Лакман. Надеюсь, в следующий раз я смогу оказать вам более значимую услугу. Теперь же мне пора возвращаться в свой родной Канзас, до начала Игры осталось совсем немного времени.
Пожимая зырку руку, Лакман спросил:
— Когда вы советуете начать игру с «Голубым Песцом»?
— Чего тянуть? — пожав плечами, ответил зырк.
— Представляю, как уверен в себе человек, перед которым раскрыто будущее. Я вам, признаться, даже завидую.
— Этот талант действительно частенько меня выручает, — согласился Дейв Мутро.
— Увы, я отношусь к самым обычным людям… — сказал Лакман, грустно покачивая головой. «И слава Богу», — подумал он про себя. А на все эти дурацкие предчувствия лучше и вовсе не обращать внимания. Зачем ему Пси-энергия, если у него есть кое-что получше.
В кабинет вошел его личный секретарь Сид Моск. Внимательно посмотрев на Дейва Мутро, он перевел взгляд на своего хозяина и спросил:
— Вы решили ехать?
— Да, Сид, — кивнул Лакман, — будь добр — собери мои вещички и отнеси их в машину. Я хочу заехать до Игры в Беркли — надо же когда-то его обживать. Лишнего не бери — мне будет достаточно и минимальных удобств, — ты понимаешь, о чем я…
— Все ясно, — ответил Сид Моск, делая какие-то пометки в записной книжке.
«Сегодня, еще до того, как лечь спать, мне предстоит сыграть за столом „Голубого Песца“… Это почти то же самое, что начать жизнь заново… Интересно* что принесет мне этот вечер?» — Джером Лакман вздохнул и сокрушенно покачал головой, искренне сожалея о том, что не обладает талантами Дейва Мутро…
В кармельском кондоминиуме, совместном владении участников группы «Голубой Песец», постепенно собирались участники игры в Блеф. Миссис Фрея Гейне отсела подальше от своего мужа Клема Гейнса и, устроившись поудобнее, занялась своими ногтями, то и дело поглядывая на входную дверь.
В комнату неспешным шагом вошел Билл Калумайн, в яркой кричащей рубахе и галстуке ядовито-красного цвета. Заметив чету Гейне, он важно кивнул им:
— Приветствую вас.
Его супруга и партнерша по Блефу Арлен шла за своим супругом, думая о чем-то, судя по выражению ее лица, не очень-то приятном. Она выглядела старше других, что в каком-то смысле соответствовало действительности, — операция по удалению Хайнсовой железы была сделана ей в более позднем возрасте, чем прочим.
— Привет! — мрачно провозгласил Уолт Ремингтон, боязливо поглядывая по сторонам. Рядом с ним шла его светлоглазая неугомонная супруга Дженис.
— Насколько я понимаю, наша группа теперь пополнится новым участником, — смущенно сказал Уолт. Трясущимися руками он снял с себя пальто и положил его на спинку стула.
— Да, — сказала Фрея, глядя в глаза Уолту. «И я знаю, кто в этом повинен», — подумала она про себя.
В комнате появилось светловолосое дитя группы Стюарт Маркс. Он вел под руку свою высокую, мужеподобную супругу Юл, одетую в замшевый пиджак и джинсы.