- Сказала бы, что это ты завлек меня сюда.
Таул открыл дверь:
- Поспеши - не то все стражники улягутся спать.
- Ты невыносим! Не знаю, что я такого в тебе нашла. - При всем своем гневе уходить она явно не торопилась. Таул опять закрыл дверь.
- Прости, что напугал тебя. - Он подошел и сел рядом с ней на кровать.
- У тебя что, привычка такая - убивать женщин, которые приходят к тебе по ночам?
- Я думал... впрочем, не важно. - Теперь ему казалось смешным, что он мог принять эту девушку за убийцу.
- Тебя кто-то хочет убить? - Кендра уже совсем успокоилась, и у нее захватило дух от мысли быть замешанной в опасные и таинственные события. Я сразу поняла, что ты не простой человек. Ты служишь герцогу Бренскому?
- Почему ты так подумала?
- Да ведь всем известно, что он подсылает сюда своих людей.
- Нет, я ему не служу.
- Но ведь тебя все-таки хотят убить? - с некоторым разочарованием продолжала допытываться девушка. - Ты потому и напал на меня, что посчитал убийцей.
- Да, я ошибся. - Таул ощутил вдруг большую усталость. - Ты бы лучше ушла.
Девушка потянулась к нему и поцеловала в губы - легко и робко. Таул вернул ей поцелуй - сперва нежно, но желание вспыхнуло в нем, и он припал к ее губам, раскрывая их своими и ища ее влажный язык. Его руки сомкнулись вокруг ее талии в крепком объятии, и пальцы побежали по ее телу, вдоль округлостей груди и бедер. Он стал расшнуровывать ее корсаж - шнурки не поддавались, и он разорвал платье. Он запустил руку ей под юбку, коснувшись гладкого бедра. Кендра отпрянула с пылающим лицом. Таул отпустил ее, и какое-то время они молча смотрели друг на друга.
Таул встал. Девушка хотела удержать его, но он отвел ее руку, подошел к двери и в третий раз за ночь открыл ее.
- Уходи, Кендра, иначе мы оба пожалеем о том, что сделали. - Голос его звучал так резко, что Кендра послушно встала и вышла в дверь, взглянув на него со смесью страха и желания.
Глава 26
Баралис устал ждать приглашения королевы. Уже два дня как истек срок заключенного им пари, а она до сих пор не зовет его к себе. Она играет с ним, вынуждая ждать, стремится получить хотя бы ничтожное преимущество в этом поединке двух самолюбий. Пора ее поторопить. Он вынашивал свои планы много лет и не потерпит проволочек.
- Пора одеваться, - велел он Кропу. - Я нанесу визит королю.
Одевшись подобающим образом, он спрятал под плащом склянку с маслом, которая должна была послужить ему оправданием, и направился в королевские покои, шурша шелком одежд. У покоев королевы стража скрестила копья, давая понять, что войти нельзя. Баралис прошел мимо, зная, что стражники не замедлят доложить своей госпоже о его появлении.
Наконец он пришел к самой роскошной двери во всем замке. Отлитая из бронзы, она представляла сцены из истории Четырех Королевств. Здесь были Харвелл, Рескор, Гравелл и прочие короли былых времен - выше и красивее, чем при жизни. А ведь предки Лескета, с ехидством подумал Баралис, все как на подбор были уроды и коротышки.
- Стой! - крикнул часовой. - Никто не входит сюда без позволения королевы.
- Известно ли тебе, что это я поставляю королю его новое лекарство, которое так ценит королева? - Часовой кивнул - об этом знал весь замок. Так вот, - мягко и убеждающе продолжал Баралис, - я изготовил новое масло, которое должно вернуть гибкость плечу короля. И хочу испробовать его, прежде чем оповещать о нем ее величество. Мне не хотелось бы вызывать у королевы ложные надежды. Ты окажешь королю с королевой большую услугу, если впустишь меня. - Голос Баралиса звучал теперь совсем тихо и завораживающе. - Я не причиню его величеству никакого вреда. Ты даже можешь войти со мной вместе и побыть там, пока я не уйду.
- Покажите мне это масло. - Баралис, поняв, что победил, достал из-под плаща склянку, и граненое стекло таинственно сверкнуло. - Хорошо, лорд Баралис, вы можете войти, но не дольше чем на несколько минут.
Тяжелая дверь бесшумно отворилась, и Баралис вступил в покои короля. Синие с золотом ковры и гобелены заглушали звук его шагов. Зачем вся эта роскошь прикованному к постели королю? Первая комната служила приемной, и Баралис прошел через нее в опочивальню.
При короле находились знахарка и верховный банщик, довольно важное лицо, имевшее в своем ведении ночной горшок короля. Их удивило появление Баралиса, но он не собирался вступать в объяснения с людьми столь низкого звания.
- Какая неожиданность, лорд Баралис! - сказал верховный банщик; знахарка же слишком хорошо знала свое место, чтобы высказываться.
- Если это неожиданность, то она, надеюсь, послужит на благо королю. Баралис раскупорил свою склянку.
- Лорд Баралис, - осторожно вмешалась знахарка, - если вы намерены пользовать короля содержимым этого флакона, не могу ли я сперва взглянуть, что это такое?
- Заваривайте свои травы, женщина! - Баралис приблизился к спящему королю: новое лекарство, ко всем своим достоинствам, обладало и снотворным действием.
- Ваша милость, умоляю вас не нарушать сон короля. Отдых действует на него благотворно, - с тревогой произнес верховный банщик.
- Вздор, любезный. Беда как раз в том, что король спит слишком много. - Баралис нес что попало, лишь бы протянуть время до ожидаемого прихода королевы. Чтобы ускорить это событие, он встряхнул короля, и знахарка тут же выбежала вон - без сомнения, уведомить королеву. Король проснулся и устремил мутный взор на Баралиса. Он силился сказать что-то, но вместо звуков на губах пузырилась слюна.
- Лорд Баралис! - раздался позади гневный голос королевы. - Как посмели вы войти к королю без разрешения?
- Ваше величество. - Баралис склонился в низком, грациозном поклоне.
Королева подошла к изголовью мужа.
- Вы разбудили его! Извольте объясниться!
- Ваше величество изволили сказать, что я вошел без разрешения. Но у кого в таком случае я должен был испросить это разрешение? - Баралис знал, что Аринальде прекрасно известен закон Четырех Королевств, не допускающий королеву к верховной власти даже в случае болезни или смерти короля. Королева Аринальда правила страной, не имея на то законных полномочий. Двор ради единства и безопасности государства закрывал глаза на упомянутый закон.
- Лорд Баралис, вы затрагиваете опасный предмет, - с угрозой произнесла королева.
- Опасный для кого, ваше величество? - не менее грозно ответил Баралис.
- Зачем вы пришли сюда? - спросила, отступив, королева.
- Вашему величеству это должно быть известно. За вами числится долг.
- И вы, чтобы заставить меня вернуть его, использовали короля, - с отвращением молвила королева.
- Кажется, моя попытка увенчалась успехом. - Баралис позволил себе слегка улыбнуться.