настолько затянувшихся снов. Плохих снов. Все это как-то связано с амулетом, который он носит на шее. Это очевидно, но Джеймс никогда не любил ни фантастику, ни фэнтэзи с драконами и магией. Всё это казалось ему таким глупым и не существенным.
А сейчас? То, что висело у него на шее, перевернуло весь мир вверх дном, и Джеймс никак не мог понять, где та точка опоры, встав на которую он сможет вернуть все обратно. Опоры не было, вокруг была вода, и он плыл, и плыл, все чаще задаваясь не вопросом: как это произошло и что делать, а вопросом – надо ли что-то делать.
Он чувствовал, как всё внутри ломается, и понимал, что скоро он может услышать:
– Мы так и не выяснили Вашу личность, но Вы можете представлять опасность, поэтому из нашей лечебницы уже не выйдете. Н-и-к-о-г-д-а. Это слово повторялось как будто нескончаемое эхо.
Пусть Лиа делает это не ради него, может всё лишь ради ее работы, даже если и так, то что? Он плыл в бесконечном море, и если кто-то протягивал ему руку, пусть даже больше похожую на тень, то что плохого в том, если он попытается ухватиться за неё.
Дверь отрылась, и в комнату ввели мальчика. Сейчас он выглядел чуть иначе. Изменился взгляд. В нем отражались интерес и настороженность. Джеймс подумал, что наверно, в его собственном взгляде это все тоже присутствует.
Мальчик сел, а санитар зачитал свод правил, по которым будет проходить этот разговор. Никто не встает без разрешения, никаких резких движений, если понадобится в туалет, следует поднять руку и спросить разрешения. Не сквернословить.
Последний пункт особенно позабавил Джеймса, и он увидел полуулыбку мальчика. Санитар отошел к стене и словно слился с ней. Они сидели за столом друг напротив друга, а сбоку села Лиа. Она посмотрела на них обоих и сказала:
– Микки, тебе сказали, что это будет тест твоей психики, но это не так. Я надеюсь, ты пойдешь нам навстречу. Думаю, ты знаешь о том, что недалеко от вашего корпуса нашли Джеймса, – она мотнула головой, указывая, на того о ком именно говорит – и ты виделся с ним, когда мы приезжали. Дело в том, что у Джеймса проблемы с памятью, а увидев тебя, он что-то вспомнил. Если ты не будешь болтать об этом разговоре, и постараешься отвечать честно на наши вопросы, то твое пребывания в стенах «Ковчега» станет немного менее тяжким.
– Менее тяжким? – Мик усмехнулся. – Если бы вас услышали наши надзиратели, то они бы очень удивились. Они считают, что для таких, как мы, это просто манна небесная, и мы должны им ноги целовать.
Он откинулся на стуле и скрестив руки на груди продолжил:
– Не знаю, чем смогу Вам помочь, но все лучше, чем там, так что можете рассчитывать на мое молчание. Ну и начни я болтать, сдаётся мне, что вы скажете, что этого не было.
Лиа улыбнулась:
– А ты смышленый малый.
Джеймс хотел начать разговор с чего-то более абстрактного: спросить, как у мальчика дела, или что-то вроде этого, но сам, удивившись, спросил:
– Ты видишь его?
Лиа встревоженно повернула голову в его сторону.
– Вы про вашу побрякушку на шее? – спокойно спросил мальчик.
Джеймс заметил, как взгляд Лии скользнул по его шее, ища предмет, о котором говорил мальчик.
– Ты ведь видел эту «побрякушку» когда мы увиделись первый раз?
– Да, не понимаю, что тут такого. Со зрением у меня всё в порядке, или это часть ваших непонятных тестов?
Лиа не выдержала, и спросила, о чём это они говорят. Мальчик сказал, что об этом вот кулоне, что болтается на шее у его собеседника. Лиа в очередной раз, осмотрев шею Джеймса, сказала:
– Так, я ничего не понимаю, о чем вы говорите? – в голосе слышалось неподдельное удивление и легкое раздражение.
Мальчик посмотрел на неё с интересом, но промолчал, потом перевел взгляд на Джеймса.
– Ты можешь дотронуться до него? – Спросил Джеймс, его сердце билось так, что грудная клетка еле сдерживала его.
– Не знаю, зачем вам это надо, но да, конечно могу, – он протянул руку к амулету на цепочке, а Джеймс замер в ожидании.
Санитар, стоявший у стены, напрягся.
Но едва пальцы мальчика коснулись амулета, тот резко отдернул руку. Санитар крикнул:
– Я же сказал: без резких движений! – но подходить не стал.
Мальчик осматривал с тревогой свою руку, а Лиа их обоих.
– Так, вы мне сейчас же объясните, что тут происходит! Я устроила эту встречу, что бы вы, Джеймс, что-то смогли вспомнить, а вижу дешёвый спектакль, непонятно для чего сыгранный!
– Это не спектакль, доктор. – сказал Джеймс и сразу перевел взгляд на мальчика. – Что случилось?
– Я… Я… Не знаю, – медленно начал тот. – Когда я дотронулся, то как будто, мммм… Стал перетекать в него, знаю, звучит как-то по дурацки.
– Было больно? – завороженно спросил Джеймс.
– Нет, даже наоборот, как-то приятно, но я почему-то испугался. Что это за камень?
Видя, что Лиа сейчас выйдет из себя, Джеймс положил руку на её плечо и сказал:
– У меня на шее висит амулет, но его не видит никто кроме этого паренька. Я даже думал, что я его выдумал, но когда убедился, что Микки тоже видит его, я понял, что всё это реально.
– У вас видения? – она движением плеча сбросила его руку – В таком случае, не понимаю, зачем мальчик вам подыгрывает. Микки, ты же понимаешь, что Джеймс может быть болен. Он пробыл без воды не один день пока мы его не нашли, и поддерживая его видения ты делаешь только хуже, – она растерянно смотрела на мальчика.
– Не знаю, о чем вы говорите, но амулет я вижу четко и без всяких видений. – Мик говорил спокойно и уверенно.
Лиа не понимала, к чему всё это идет, но то, что тут происходило, ей не нравилось. Она ожидала чего угодно: что её пациент ничего не вспомнит, и потом Ричард выскажет ей, что всё это было зря, или что воспоминания окажутся ужасными…
Но тут было что-то непонятное, она видела, как два незнакомых между собой человека бредили и визуализировали отсутствующие объекты. Она читала про коллективный бред, когда даже здоровые люди принимали реальность психически больных и потом свято в неё верили. Но те, кто сидел перед ней, видели друг друга второй раз в жизни.
– Мик, если ты действительно что-то видишь на шее у этого человека, можешь взять это в руку и показать мне? – она