- Вот это сила, - проговорил сидящий рядом с шофером молоденький лейтенант в пограничной форме. - И летит почти с быстротою ветра!
- Совершенно верно, - подтвердил англичанин. Вместе с Карабановым он устроился на заднем сиденье. - Она перелетает с быстротою ветра или несколько меньшей. Собственная скорость полета шистоцерки колеблется в пределах от 16 до 20 километров в час.
- А главное, - невесело пошутил полковник, - это насекомое путешествует без виз. Так-то вот, товарищ пограничник.
- Саранча путешествует без виз... - задумчиво повторил Эверетт. Излюбленная фраза Блера.
- Он высказывался так открыто?
- О, это был совершенно необычный человек. Он мог говорить что угодно, не выдавая себя. Никогда нельзя было понять, шутит он или говорит серьезно... Впрочем, все эти детали вряд ли представляют интерес сейчас.
- Нет, нет, профессор, пожалуйста, - возразил полковник. - У нас с вами именно сейчас времени хоть отбавляй. Два с половиной часа пути! Признаться, этот негодяй не на шутку заинтересовал меня.
- Да, он был стопроцентным негодяем, - согласился Эверетт. И, помолчав, добавил:
- И еще он был мне другом...
Глава 8
Башня безмолвия
Первое утро в Альджаубе... Нет, оно не было отмечено никакими чудесами, и все же...
Как и обычно, он проснулся ровно в шесть. В спальне стоял полумрак, сквозь спущенные жалюзи на пол падали лишь узенькие полоски света.
"Оранжевая", - вспомнил Эверетт, разглядывая клавиатуру на ночном столике. Жалюзи легко вспорхнули вверх, и он зажмурился от яркого солнечного света. Прикосновение к другой клавише раскрыло окна, - поток свежего воздуха хлынул в комнату. "Действительно, здесь легко обойтись без слуг", - сбросив одеяло, отметил Эверетт.
- Ванна, сэр? - раздалось из-за двери.
Эверетт не удержался от улыбки. Вот они, сюрпризы мистера Чародея!
Следующая мысль была о Мэй. Бедная девочка, она так восторженно все воспринимает. Кто знает, какие испытания ждут ее в этом Селении мертвых?
Мрачноватый, молчаливый Фарук помог разобраться в системе обслуживания. Нельзя было не отдать должного неведомым строителям, - все оказалось организованным изумительно удобно и рационально. На обеденном столе уже лежало доставленное пневматической почтой меню. Достаточно было набрать на специальном диске нужные номера, и заказанные блюда подавались прямо в буфет, откуда их оставалось только вынуть. Последнее, правда, вызвало некоторые сомнения у Эверетта:
- Надо ли было все так усложнять? Специальные лифты, транспортеры... Не проще ли кормить всех в общественной столовой?
Фарук молча пожал плечами.
Сюрпризы продолжались. Элегантный белый телефон оказался без наборного диска.
- Как же пользоваться им? - удивился Эверетт, машинально снимая трубку.
- Хелло, сэр! - раздался жизнерадостный, странно знакомый голос. - Как чувствуете себя в Альджаубе?
- Отлично, - ничего не понимая, ответил Эверетт.
- Что-нибудь нужно, сэр?
- Нет, нет, ничего...
- Ол райт, сэр, - невидимый собеседник положил трубку.
- Билли Бенч, - сказал Фарук.
- Что еще за Бенч?
- Билли Бенч, привратник. Телефон соединяется только с ним.
- Апостол? - Эверетт вспомнил забавного курчавобородого толстяка. Странно, чертовски странно... Ну, а кто замещает мистера Блера во время его отлучек?
- Билли Бенч.
- Что ж, - усмехнулся Эверетт. - Больше я ничему здесь не удивляюсь.
Позавтракав, он вновь с решительным видом поднял телефонную трубку.
- Хелло, Бенч! Коль вы подобно господу богу един в трех лицах, распорядитесь-ка, чтоб я мог приступить к работе.
- Ол райт, сэр! - зарокотал Апостол. - Что там прохлаждается эта черная образина, шофер? Дайте-ка его мне сюда...
Эверетт в сердцах бросил трубку.
- Вы проводите меня, Фарук?
Шофер молча распахнул дверь на террасу. "Бьюик" по-прежнему находился у калитки. Садясь в машину, Эверетт невольно взглянул на домик под багровой крышей. Жалюзи там были спущены.
- Мистер Блер уехал, - сказал Фарук.
Буквально через, две-три минуты езды они оказались перед воротами, прикрывавшими вход в башню безмолвия. Верный принятому решению - ничему более не удивляться, - Эверетт заметил только, что нет смысла использовать машину на такое расстояние.
Фарук кивнул:
- Машину оставим в башне.
Ворота сами распахнулись перед ними, и Фарук осторожно провел машину через узенький тоннелеобразный проход.
В центре башни оказалась хорошо известная Эверетту по описаниям небольшая круглая площадка. Узенькие ячейки, когда-то служившие могилами огнепоклонникам-парсам, амфитеатром поднимались отсюда вверх.
Подчиняясь молчаливому приглашению шофера, Эверетт вышел из машины. Через массивную стальную дверь они проникли в пустынный коридор, освещенный лампами дневного света, затем оказались в огромном, заполненном аппаратурой зале.
Румяный рыжеволосый джентльмен выскочил из-за большого трансформатора.
- Приветствую, приветствую вас, дорогой коллега! - энергично потрясая великолепной шевелюрой, с энтузиазмом воскликнул он. - Позвольте представиться: Патрик О'Лири, физик.
Назвав себя, Эверетт обменялся с физиком крепким рукопожатием.
- Признаться, я уже потерял надежду встретить кого-либо в этом мертвом царстве, - шутливо заметил он.
- Не зря ж сие милое местечко так и зовется: Селение мертвых, - рассмеялся физик.
Фарук незаметно исчез, и Эверетт остался наедине с шумливым коллегою.
- Однако к делу, - провозгласил тот. - Наш шеф очень спешит, и я, признаться, разделяю его нетерпение.
- Вы тоже работаете над социальными проблемами? - пряча улыбку, поинтересовался Эверетт.
О'Лири как-то сразу притих. Его румяное, усеянное веснушками, добродушное лицо потускнело.
- Да, да, да, это и меня смущает. Шеф наш великий человек, но его "социально-биологические" или "биолого-социальные" проекты... Ведь это бредни, дикие бредни! Скажите, а вам не кажется, что он несколько того?.. - физик выразительно постучал пальцем по лбу.
- Не знаю, - смутился Эверетт. - Он не излагал мне своих проектов. Только намекнул.
- Ладно, ладно, - вновь оживился физик. - Вам, разумеется, не терпится поскорее войти в курс дела! Пойдемте.
Они снова вышли в коридор.
- Читайте надписи, - предложил 0'Лири.
На многочисленных, выходящих в коридор дверях виднелись узенькие таблички.
- "Мароккская саранча", - прочел Эверетт. - "Шистоцерка", "Азиатская саранча", "Прусс богарный"...
Он быстро прошел вдоль коридора. Тут были перечислены все виды саранчи, дающие массовые вспышки.
- Веселенький набор, - рассмеялся О'Лири. - Ассортимент, как видите, достаточно широк. Вам отдана львиная доля площади. Но я не завидую, нет, нет.