Ознакомительная версия.
КЛЕМПНЕР. Да ты замолчишь или нет? У меня голова раскалывается!
РОБОТ. Поначалу так всегда бывает, к сожалению… Но это пройдет. Вы позволите? (Достает из ящика, в котором прибыл, коробочку с красным крестом, наливает воды в стакан и протягивает его Клемпнеру вместе с вынутой из коробочки таблеткой.)
КЛЕМПНЕР. Что это?
РОБОТ. Средство от головной боли. Сейчас как рукой снимет. Только позвольте, пожалуйста… Не упирайтесь… Прошу вас… (Сажает Клемпнера в кресло и подкладывает ему одну подушку под голову, другую — под ноги, подает таблетку и воду, а сам начинает быстро прибирать комнату. Выносит ящик, маленьким веником выметает опилки, возвращается.) Ну, как самочувствие? Уже лучше? Голова уже у вас не раскалывается, правда? (Достает из ящика масленку, моток веревок и отвертку.) Это все мое имущество. Потому что в случае необходимости, чтобы вы знали, я сам себя ремонтирую. Может, показать вам, как я устроен внутри? Механизм чрезвычайно любопытный!
КЛЕМПНЕР. Оставь меня в покое…
РОБОТ. В этом и состоит моя задача. Создавать вам покой. Именно так. Только перед этим нам следует уточнить матрицу связей. Это займет всего минутку.
КЛЕМПНЕР. Какую матрицу?
РОБОТ. Ну, есть же у вас соседи, знакомые, родственники… Самые разные люди будут сюда приходить и будут стремиться увидеться с вами. А мы установим простой способ взаимопонимания. Если вы встретите гостя словами: «Как я рад тебя видеть!» — я через минуту войду в комнату и напомню вам о не терпящей отлагательства консультации с профессором Хэдвиком.
КЛЕМПНЕР. А если гость как раз знает этого Хэдвика?
РОБОТ. Ну что вы, это невозможно. Хэдвик был моим первым хозяином. К сожалению, умер. И довольно давно. Уже и буквы на его надгробии начинают стираться. Каждую третью неделю я хожу к нему на кладбище. Надеюсь, что вы мне будете разрешать и это. Но перейдем к делу. Если вы поприветствуете гостя словами: «Хорошо, что зашел, я давно тебя жду», — я подам напитки самого низкого качества. Если…
КЛЕМПНЕР. Ну что ты мелешь?!
РОБОТ. Но, позвольте, господин! Мы оба прекрасно знаем, какова действительность. Только люди из ложной стыдливости предпочитают в этом не признаваться. В каждом доме имеются угощения для посетителей первого класса, соответственно — для второго, а бывают и те, которых вообще не угощают. Там, например (показывает на бар), я заметил в укромном местечке бутылочку. Если не ошибаюсь, это коньяк семидесятилетней выдержки, вероятно, «Селиньяк», вы надежно его припрятали, да так, собственно, и должно быть. Однако я вижу, что вы немного устали. Я сейчас же приготовлю крепкий бульон и легкий, но питательный ужин. А пока отдыхайте, пожалуйста. Расслабьтесь… полная пассивность… разрядка. (Он говорит это, отступая к дверям. Слышится частое позвякивание посуды и стекла.)
КЛЕМПНЕР. Вот так история!
РОБОТ (возвращаясь). Сейчас все будет готово. Нам остался один вопрос, но самый важный — относительно женщин.
КЛЕМПНЕР. Что?!
РОБОТ. Пожалуйста, не волнуйтесь. Я располагаю тремя дополнительными устройствами, предназначенными специально для этой цели. Отныне женщины станут усладой вашей жизни, солнечным светом, а не кошмаром. Тех, кого господин не захочет видеть, я и на порог не пущу. Я смогу быть несокрушимым в отстаивании ваших интересов. А поскольку я умею на расстоянии регистрировать частоту дыхания и пульс, то смогу заблаговременно сообщать вам, на что рассчитывает женщина, которая к вам приходит…
КЛЕМПНЕР. Это неслыханно! Как ты смеешь? Да не желаю я!
РОБОТ. Ох, желаете! Желаете, только сами этого еще не знаете. Я смотрю, вы принадлежите к тем несчастным людям, которые до сих пор не испытали на себе благодеяний верного и усердного робота. Но все переменится. Вы познаете вкус счастья… Кажется, бульон уже доварился. Извините…
КЛЕМПНЕР. О Боже!
РОБОТ (появляется в дверях столовой и распахивает их ненатуральным взмахом руки). Прошу вас! На стол подано…
КЛЕМПНЕР (вскакивает). Да не хочу я, чтобы мне здесь…
РОБОТ. Со всем почтением осмелюсь заметить, что после слов «На стол подано» никаких других слов произносить не следует, пока я не подам вам первый аперитив…
Клемпнер входит в столовую, садится. Робот подает ему бульон. Клемпнер начинает есть. Робот уходит в кабинет, быстро просматривает рукопись и возвращается. Наливает вино.
РОБОТ. У вас прекрасный стиль. Какая динамика, какой лаконизм. Я горжусь тем, что у меня такой хозяин. Осмелюсь только заметить, что этому убийце во второй главе не следовало бы пользоваться цианистым калием. Этот яд, пожалуй, выходит из моды. И слишком уж заигран.
КЛЕМПНЕР. Ты так полагаешь? Ты и в этом разбираешься?
РОБОТ. Мой третий по счету хозяин был токсикологом. И не простым, а коллекционером. Он коллекционировал яды, как другие коллекционируют бабочек. Бедняга…
КЛЕМПНЕР. А что с ним случилось?
РОБОТ. Ошибся. Обычно он клал три ложечки сахара в кофе. Ничего бы, конечно, не произошло, но дело случилось в то самое воскресенье, когда я хожу на кладбище. И если бы хоть что-нибудь особенное, из ряда вон выходящее, ничего подобного! Он по ошибке насыпал в кофе вместо сахара крысиного яда. Обыкновенного крысиного яда! И это знаток! Представляю себе, каково ему пришлось — в последние минуты… Когда я вернулся, все было кончено. Я думал, у меня конденсатор лопнет. Теперь хожу к нему два раза в месяц. У него очень хорошая могилка, с видом на реку. Я сам выбрал это местечко. Но я не о том хотел говорить. Осмелюсь вам порекомендовать аконит. Весьма впечатляющий и сильный яд. Достаточно десяти капель…
КЛЕМПНЕР. Аконит, говоришь?.. Может быть… Действительно! Я думал об этом. А вообще-то, как тебя зовут?
РОБОТ. Граумер, господин хозяин! Но если вам угодно, называйте меня совершенно иначе. Может, предпочитаете что-нибудь из цветочных названий? Например, Гиацинт… Как это вам понравится?
КЛЕМПНЕР. Нет, зачем же?.. Пусть будет Граумер.
РОБОТ. Благодарю вас.
КЛЕМПНЕР. Граумер!
ГРАУМЕР. Слушаю вас…
КЛЕМПНЕР. В будущую пятницу, ты понимаешь…
ГРАУМЕР. Да, конечно!
КЛЕМПНЕР. Я устраиваю маленький прием на четверых. Будут две супружеские пары… Не знаю только, что лучше подать — холодные закуски или ужин с горячим блюдом, а?
ГРАУМЕР. Это, вероятно, гости первого класса?
КЛЕМПНЕР. Да. Мой издатель и инспектор Доннел, оба с женами…
ГРАУМЕР. Инспектор полиции?
КЛЕМПНЕР. Да, а что?
ГРАУМЕР. И он ваш приятель? О, это прекрасно! Что подать? Я думаю, одно горячее блюдо, а затем — своего рода ассорти из изысканных холодных закусок. Можете предоставить это мне. Я вас не подведу. Ужин вкусный был?
Ознакомительная версия.