- Хелло, джентльмены! - весело зарокотал лысый Апостол, появляясь в дверях. - Извините, что прерываю вас. Служба.
- Чем обязан? - холодно осведомился Эверетт. Никогда еще этот тип не вызывал в нем такого ожесточения. - Уж не вздумали ли вы за мной шпионить?
Апостол не ответил. Обернувшись к газетчику-метеорологу, он выразительно кивнул на дверь:
- Вас вызывает шеф. Машина уже подана.
Гопс обменялся взглядом с Эвереттом.
- Разве шеф здесь?
- Э нет, - ухмыльнулся Апостол. - Вам предстоит сделать добрую сотню миль. Советую поторопиться.
- Слушайте, Бенч! - вмешался было Эверетт, но Гопс остановил его.
- Ничего не попишешь, доктор, в Альджаубе свои порядки. Очевидно, мы говорили все же слишком громко.
И повернувшись к Апостолу, он добавил:
- Слушаюсь, ваше преосвященство. Заберу только свое барахлишко и...
- Вещи в машине, - последовал краткий ответ.
Газетчик только присвистнул.
- Прощайте, доктор. И не тревожьтесь за меня. Я слишком известен читателю, чтоб раствориться в этой пустыне. Все будет о'кей.
Эверетт вышел проводить его. У палисадника стоял черный "бьюик", молчаливый Фарук сидел за рулем.
- Распоряжение шефа, сэр, - пояснил Бенч. - К утру ваш арапчонок будет здесь.
Машина тронулась почти бесшумно, маленький газетчик обернулся и помахал рукой.
- Странный вызов, - с расстановкой заметил Эверетт. - Вы не находите, мистер Бенч?
- Ничего странного, сэр, - возразил Апостол. - Они, эти ученые ветродуи, недельку назад прибыли. Один-то подлинный, а другой - я сразу учуял - темная лошадка. Так и оказалось - газетчик. Из самых пронырливых. Сенсаций ищет.
- Что ж тут страшного?
- Да я что! - добродушно подмигнул Апостол. - Можно бы и подкинуть сюжетик. В Альджаубе есть кое-что такое... Вон, посмотрите, например...
Он указал куда-то вверх. Там в вечернем, но еще светлом, бирюзовом небе, застыли две черные точки.
- Грифы, - пояснил Апостол. - Патрулируют над башней. Понимаете, здешние язычники в древности выставляли там своих покойников. Вот и привадили пташек, до сих пор слетаются. Я с удовольствием проводил бы туда газетчика.
- Вряд ли ему это интересно, - усмехнулся Эверетт.
- Не скажите, сэр. Среди древних скелетиков там имеется один - совсем свеженький, в цепях. Прикован, знаете, в такой неудобной позе. Намертво. Очень впечатляющее зрелище.
Апостол весело подмигнул и нахлобучил свою форменную панаму.
- Спокойной вам ночи, сэр. Приятных сновидений.
- Постойте, - удержал его Эверетт. - Я хочу немедленно видеть Блера.
- Желаете видеть шефа? - удивился Бенч. - Но вы сами понимаете - это совершенно невозможно.
- И тем не менее я его увижу, - твердо ответил Эверетт. - Как только вернется Фарук, я еду.
Апостол был явно озадачен.
- Попытаюсь связаться с шефом, - пробормотал он и поспешил откланяться.
Утром Эверетт не вышел на работу. Через полчаса в спальне раздался телефонный звонок.
- Хелло, сэр! - зарокотало в трубке. - Доброе утро. Как чувствуете себя, как спалось?
- Великолепно, - ответил Эверетт. - Когда будет машина?
- Все еще настаиваете на свидании с шефом? Безнадежная затея.
- Слушайте, Бенч, - рассвирепел Эверетт. - Вы можете запереть меня в Альджаубе, но учтите, пока не выясню всего, что нужно, я тут у вас и пальцем не шевельну.
- Ол райт, сэр, - пророкотал Апостол.
Теперь оставалось только ждать. Как отнесется Блер к его "забастовке"? "Во всяком случае надо быть готовым ко всему", - решил Эверетт.
Большинство материалов у него хранилось дома, - он аккуратно их рассортировал, собрал личные вещи.
Вечером Апостол позвонил вновь и от имени шефа попросил подождать недельку. Эверетт был непреклонен. В конце концов, Блер мог бы радировать и на его имя, а не передавать ответ через своего подручного.
- Категорически настаиваю на встрече с мистером Блером, - отрезал он. - Вы лишили меня всякой связи с внешним миром. Я решительно протестую.
- Ол райт, сэр, - совершенно неожиданно уступил Апостол. - Вы готовы в дорогу? Машина будет через тридцать минут.
Это было странно, но то, что произошло через полчаса, вообще не укладывалось ни в какие рамки. Фарук, послушнейший, исполнительный Фарук, молча поклонился и без разрешения прошел за письменный стол.
- Что вы делаете? - воскликнул Эверетт.
Ни слова не говоря, слуга-шофер передвинул на середину стола пишущую машинку и снял с нее футляр.
- Что это значит, Фарук? - возмутился Эверетт.
- Прочтите, господин, - ответил тот.
На темной полировке стола белел небольшой листок. Включив настольную лампу, Эверетт пробежал глазами странные обрывистые строки:
"Джин вырвался из бутылки! Кто сумеет взнуздать это чудовище? Мы слишком слабы - что наши знания пред ликом Всевышнего? Наша дерзость не заслуживает прощения. В этом мире мне нечего больше делать. Ухожу, я должен уйти...
Джордж Э.Эверетт".
- Что еще за фокусы, черт вас возьми! - обозлился Эверетт и протянул руку к бумаге.
Еле заметным прикосновением Фарук остановил его.
- Простите, господин. Так надо.
Что-то в его тоне поразило Эверетта до глубины души. Он невольно опустил руку.
- Но что это?
- Предсмертная записка самоубийцы, - спокойно ответил шофер.
Глава 12
Бич божий
Он еще раз пробежал глазами странную записку. Затем с недоумением посмотрел на своего слугу.
- Записка самоубийцы?
Фарук молча кивнул.
"Лишился рассудка", - заключил было Эверетт, но в спокойном взгляде черных блестящих глаз нельзя было уловить и тени безумия. Наоборот, смуглое резко очерченное лицо Фарука выражало не только упорство, сильную волю, но и ясный, дисциплинированный ум. Эверетт невольно покраснел, подумав, что за многомесячное знакомство впервые вот так встретился с ним глазами. Внезапно он понял, как мало знает окружающих его людей. Кто они, что из себя представляют, чем живут? С головой погрузившись в работу, он как бы выключил из своего сознания весь окружающий густо заселенный мир. Ему казалось, что именно таким путем быстрее всего достигнет он успеха. Но верный ли путь был выбран?.. Неожиданные эти мысли настолько поразили его, что на мгновение он забыл и о загадочной записке, и о Фаруке.
Голос шофера вернул его к действительности. Фарук говорил, указывая на листок:
- Я должен был оставить его, задержавшись перед уходом. Незаметно от вас.
Помолчав минуту, он добавил:
- Блер ехал со мной до перевала Даштиани. Там он вас и поджидает.
- Ничего не понимаю, - пробормотал Эверетт. У него и впрямь голова шла кругом от этого ребуса, который с самым невозмутимым видом разворачивал перед ним Фарук.
- Надо ехать, - сказал тот. - У нас слишком мало времени. Я объясню все по дороге. А сейчас соберитесь так, чтобы не возвращаться больше. Я помогу вам.