Мисс Клейтон, которая поневоле слышала весь этот рассказ, резко обернулась.
— Прошу прощения, сэр…
Тот приподнял котелок.
— Мэм…
— Скажите, — возбужденно сказала она, — этот человек, о котором вы рассказывали, такой высокий, у него седые волосы и большие глаза, как у щенка?
— Вы его знаете? Да, именно так он выглядел.
— Эммет! — воскликнула она и бросилась к выходу.
На площадке между вагонами Клара рванула на себя ручку экстренного торможения. Поезд затормозил и спустя несколько секунд остановился. Клара выскочила из вагона и побежала вдоль железнодорожного полотна назад, в Хилл-Вэлли. Высунувшийся из окна коммивояжер потрясено сказал:
— Вот это любовь…
Бэф посмотрел на часы и вынул из кобуры револьвер.
— Время вышло, трус!
Он приставил дуло револьвера к виску Брауна и взвел курок.
— Сейчас ты увидишься с нашим создателем, кузнец!
Внезапно высыпавшая из салуна на улицу публика увидела, как из-за угла выходит противник Бешенного Пса, одетый в длинное мексиканское панчо.
— Я здесь, Тоннен! — крикнул Марти, останавливаясь в паре десятков метров от Бэфа.
Тот повернулся к противнику и, сунув револьвер назад в кобуру, стал медленно отходить назад.
— Ну, давай! — крикнул он.
Марти покачал головой.
— Нет!
Тоннен опешил. Такого ему еще не приходилось видеть — противник снял с пояса кобуру с патронташем и бросил ее на землю.
— Давай разберемся, как мужчина с мужчиной! — крикнул Марти, поднимая кулаки.
Бешеный Пес выхватил револьвер.
— Ты не прав! — крикнул он и нажал на курок.
Раздался странный звон, и противник Бэфа рухнул на пыльную дорогу. Разочарованный вздох разнесся в толпе собравшихся на площади горожан.
Все стали медленно разбредаться, в то время, как Бэф с револьвером в руке, кривляясь, подошел к распластавшемуся на земле противнику.
— Спасибо, спасибо… — глупо хихикая, Бэф раскланивался перед зрителями.
Он остановился перед Марти и направил на него револьвер, очевидно, намереваясь добить его. Но в этот момент противник ожил. Он ударил ногой и выбил револьвер из руки Бешеного Пса. Тот отшатнулся и разинул рот. Марти вскочил. Бэф заревел от ярости, размахнулся и врезал кулаком в грудь ненавистного коротышки, публика не без удовольствия наблюдала, как бешеный Пес заорал от боли и схватился за посиневший кулак. Победоносно улыбаясь, Марти откинул панчо и снял с груди привязанную на бельевой веревке чугунную заслонку от печи, на которой виднелся след от пули. Бэф снова кинулся на противника, но тот нанес ему сокрушительный удар заслонкой по голове. Бэф грохнулся на могильный камень с надписью «Здесь лежит» и, падая, сломал его пополам. Последним ударом в челюсть Марти утихомирил поднявшегося Тоннена. Сделав пируэт, Бешеный Пес упал лицом в стоявшую неподалеку тележку с надписью «А.Джонс. Перевозка навоза». Продукты деятельности лошадиных и коровьих желудков с головой накрыли упавшего на землю Бэфа.
Горожане встретили момент окончания поединка одобрительными возгласами и аплодисментами.
— Молодец! Здорово!
Один из бандитов, стоявших вокруг Брауна, испуганно посмотрел на лежавшего в навозе Тоннена и сказал дружкам:
— Знаете, что я думаю?
— Что?
— Я думаю, что Бэфа вздернут.
Они переглянулись.
— Бежим!
Побросав револьверы, они кинулись бежать по улице. Появившийся, как всегда, вовремя, помощник шерифа с двумя вооруженными людьми подскакал на лошади к месту поединка.
— Вытащите его из дерьма! — сказал он одному из своих людей. — А ты давай за ними!
Он показал на бежавших по улице бандитов. Когда Тоннена подняли, помощник шерифа заявил:
— Бэффорд Тоннен, вы арестованы за ограбление почтового дилижанса. Что вы можете сказать в свое оправдание?
Шатавшийся Бэф вытолкнул языком изо рта зеленую жижу и едва выговорил:
— Ненавижу навоз…
Браун подбежал к Марти.
— Покажи снимок.
Могила на фотографии исчезла.
— Да! — радостно закричал Марти.
В этот момент откуда-то издалека донесся паровозный гудок.
— Нет! — воскликнул Браун. — Поезд!
— Мы можем успеть?
Браун кивнул.
— Да, только придется ехать по тропе койотов. Жди здесь.
Док бросился за лошадями. Марти с удовлетворением проследил, как помощник шерифа уводил арестованных бандитов. В этот момент к нему подошел мальчик лет десяти и протянул патронташ с кобурой.
— Мистер Иствуд! Вот ваше оружие.
Марти взял патронташ и с улыбкой посмотрел на револьвер. Из толпы горожан навстречу ему вышел Шеймус Макфлай. Одобрительно посмотрев на Марти, он медленно зашагал по улице.
— Шеймус! Держи!
Марти бросил патронташ и оружие своему далекому предку.
— Между прочим, — сказал Марти с улыбкой, — он стоит двенадцать долларов. Из него никогда не стреляли.
Тот принял подарок и с усмешкой сказал:
— Может быть, я смогу поменять его на новую шляпу?
— Точно, — улыбнулся в ответ Марти. — И береги ребенка!
— Обязательно.
Браун и Марти, пришпоривая лошадей, бросились наперерез покидавшему окрестности Хилл-Вэлли поезду.
Клара, потеряв на бегу шляпу, прибежала в пустую кузницу.
— Эммет! Эммет!
Едва не заплакав от нервного напряжения, она присела на большой стол посреди кузницы. Взгляд ее упал на макет железной дороги с картонным автомобилем на рельсах.
— Машина времени, — прочитала она надпись на картонной игрушке. — Так он говорил правду?
Она побежала в соседнюю конюшню, где стояла оседланная лошадь. Секунду спустя Клара уже скакала по направлению к серебряным копям.
Док нагнал поезд первым. Зацепившись рукой за поручень на площадке последнего вагона. — Теперь — наверх!
Поезд еще не успел как следует разогнаться, поэтому путешествие по крышам вагонов произошло без особых неприятностей. Правда, пару раз на поворотах им пришлось прыгать на четвереньки, чтобы не свалиться вниз. Добравшись до наполненного дровами тендера, они остановились.
Док достал револьвер и натянул на лицо платок, висевший на шее.
— Марти, не забудь платок! Все-таки мы преступники!
Двое машинистов в кабине локомотива с изумлением увидели две запыленные фигуры в платках, закрывавших лица. Фигуры пробрались по набитому дровами тендеру и оказались в кабине. У одного из гостей в руке был револьвер.
— Остановите поезд! — приказал он.
— Это, что — ограбление? — спросил машинист.
— Это научный эксперимент! — заявил Браун. — Остановите поезд перед стрелкой.