— Вы не знаете главного, Генри, — негромко произнес Плэйтон, — Хейлигеру стало известно, что одна из приготовленных к запуску боеголовок — настоящая.
В комнате воцарилась тишина. Крейн медленно перевел взгляд на Хейлигера.
— Это правда?
— Да, — поколебавшись, ответил биолог.
— Безумцы! — Крейн поднялся и отшвырнул от себя стул. — Тупые, взбесившиеся существа! Соображаете, чем это грозит? Вы, Плэйтон?
Ни слова не говоря, полковник снял трубку с телефонного аппарата.
— Соедините с Пайнвудом. База? Полковник Плэйтон. Где майор Янг? Давайте. Янг? Говорит Плэйтон. Доложите обстановку. Какой приказ? Понятно. А теперь слушайте меня. Запуск отменяется. Что-что?!
Несколько минут он молча слушал человека с другого конца провода. Потом швырнул трубку и яростно выругался.
Три пары глаз следили за ним с нарастающей тревогой. Полковник вышел из-за стола и распахнул окно. В комнату ворвалась струя холодного утреннего воздуха.
— Все, ребята. — Плэйтон расстегнул верхнюю пуговицу и с силой оттянул галстук. — Полчаса назад генерал Розенблюм взял на себя командование операцией. Запуск ракет перенесен на восемь тридцать.
Все трое как по команде взглянули на часы.
— Через час… — растерянно прошептал Хейлигер.
— Да, — не оборачиваясь, подтвердил полковник. — Через час с небольшим.
— Но какая же сволочь этот ваш Розенблюм! — взорвался Стэнли. — Что вы медлите, полковник? Действуйте. Объявите тревогу. Атакуйте Пайнвуд, наконец!
— Поздно, Эдвард. Войсковые части напрямую подчинены Розенблюму. Я для них уже никто.
— Вы старый вояка, черт вас подери! Не мне вас учить. Поднимите мятеж!
— Мятеж? — усмехнулся Плэйтон. — Я кадровый офицер, Эд. Мятежи не по моей части. Да и что можно успеть за час? До Пайнвуда полтораста миль.
— Плэйтон, — биолог вплотную подошел к полковнику, умоляюще заглянул в глаза. — Где сейчас может быть Розенблюм?
— А черт его знает. Скорее всего, у себя в кабинете. Вам-то это зачем?
— Так… — Хейлигер опустил голову и некоторое время сосредоточенно разглядывал узор на ковре.
— Что вы там узрели? — не выдержал Плэйтон.
— Ничего. — Хейлигер тяжело вздохнул. — Можно, я воспользуюсь вашей комнатой отдыха, Ричард?
— Разумеется. — Плэйтон пересек кабинет и толкнул дверь в соседнюю комнату. — Пользуйтесь на здоровье. И уже вдогонку: — В холодильнике — бутылка виски, Кстати, — он обернулся к физику, — может, и мы причастимся напоследок?
— Не откажусь.
— А вы, Генри? Что с ним, Эдвард?
Крейн сидел за столом, уронив лицо на скрещенные руки.
— Капитан! — Стэнли бесцеремонно встряхнул сидящего. Тот не шелохнулся. — Окаменел он, что ли?
— Не тормошите его, Эд. — Плэйтон вошел в комнату отдыха, достал из холодильника непочатую бутылку виски. Хотел было взять рюмки, но раздумал и махнул рукой. — Выпьете, Хейлигер?
Биолог лежал на диване, прикрыв ладонью глаза. Не отнимая ладони, покачал головой.
— Дело ваше.
Плэйтон возвратился в кабинет. Физик растолкал-таки Крейна. Тот стоял, опираясь рукой о стол и щурясь, как от яркого света.
— Глоток виски?
Капитан зажмурился еще больше.
— Ведите его на воздух, Эд.
На крыльце они нос к носу столкнулись с Маклейном. Плэйтон шел первым, и, увидев в его руке бутылку, медик удивленно попятился.
— Бражничаем, — хмуро сообщил Плэйтон. — Пир во время чумы.
Маклейн проводил его округлившимися глазами до увитой диким виноградом беседки и схватил за рукав проходившего мимо Стэнли.
— Что тут происходит?
— Ничего особенного. Просто решили выпить. Составите компанию?
— Боже упаси! — ужаснулся Маклейн. — Ни свет ни заря!
— А в этом есть что-то пикантное. Вам не кажется?
— Не кажется. — Маклейн взглянул на шагающего, словно робот, Крейна. — Что с ним, Стэнли? Идет, словно лунатик.
— Все мы тут немного с приветом, — глубокомысленно изрек Стэнли. — А заодно и лунатики.
— Где Хейлигер?
— Там, — кивнул Стэнли в сторону дома. — Отдыхает.
— Ничего не понимаю! — развел руками Маклейн.
— Счастливчик вы, Антони! — позавидовал Стэнли. — Мне бы ваше неведение. Ну так как, идете?
— Иду, — обреченно вздохнул медик.
Хейлигера терзали сомнения. Безуспешно пытаясь обрести душевное равновесие, он вновь и вновь задавал себе вопрос, хватит ли у него сил осуществить задуманное. Минувшей ночью ему удалось войти в контакт с Розенблюмом, прочесть его мысли, но даже это стоило неимоверных усилий и потерь энергии, не окажись рядом Стэнли, — неизвестно, чем бы все это кончилось. То, что он намеревался сделать теперь, требовало гораздо большей отдачи. Хейлигер вспомнил бледное лицо Стэнли, трясущиеся руки Маклейна, жуткое ощущение собственной беспомощности и бессилия.
Плэйтон отвинтил колпачок, основательно пригубил прямо из горлышка и протянул бутылку Стэнли. Виски было холодное, как лед, но полковник знал, что не пройдет и нескольких минут, как бодрящее тепло волной начнет подниматься по пищеводу.
Стэнли дважды приложился к бутылке, прежде чем передать ее Крепну. Все, кроме Маклейна, сидели на плетеных стульях. Медик переминался с ноги на ногу возле входа в беседку.
— Сядьте, Антони, — предложил Плэйтон.
— Кто-нибудь объяснит мне, наконец, что здесь происходит?! — не выдержал медик.
— Поминки. — Полковник сладко причмокнул губами. — Тризна.
— Все вы тут с ума посходили! — закричал Маклейн и с решительным видом шагнул к капитану. — Сейчас же отдайте виски!
Крейн без сожаления расстался с бутылкой.
— Не вздумайте выплеснуть, Антони, — предупредил Стэнли. — Плэйтон вас не простит.
— Как это прикажете понимать? — истерически взвизгнул Маклейн.
— Всеобщее падение нравов. — Полковник достал из нагрудного кармана пачку сигарет. — Приобщайтесь, док, пока есть виски.
— И это говорите вы?!
— И это говорю я, — сокрушенно признался Плэйтон. — Будете пить?
— Разумеется, нет!
— Тогда давайте сюда бутылку. Идем по второму кругу. Куда вы, Крейн?
— Туда! — махнул рукой капитан, направляясь к кустам.
— Замутило беднягу, — сочувственно констатировал Стэнли! — Скажите, Плэйтон, почему капитаны хмелеют с первого глотка?
— Возрастное. Майоры, те вообще в рот не берут.
— И это помогает им продвигаться по службе?
— Вряд ли, — Плэйтон забрал виски у Маклейна. — Скорее наоборот.
Он поднес бутылку к губам и запрокинул голову. Послышалось отчетливое курлыканье.