My-library.info
Все категории

Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
109
Читать онлайн
Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) читать онлайн бесплатно

Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава

Да это грабёж на большой дороге! Как можно надеяться, что я этим займусь?

Харухи развязала узел на моём мешке и безжалостно перевернула его кверху дном, вываливая всё его содержимое. Четыре одеяния оказались на бетонной дороге.

— Ты их стирал?

Около недели назад.

— Прошу прощения, Судзумия-сан, — Коидзуми посмотрел на мою грязную физкультурную форму как пустынная мышь, безнадёжно взирающая на загнавшего её в угол монгольского тигра[16], и спросил:

— Всё-таки, где мы будем переодеваться? Здесь неподалёку есть какое-нибудь укрытие?

— Тут и переоденемся, — мгновенно ответила Харухи, и тотчас же схватила штаны, — Людей здесь немного, и замёрзнуть не успеешь, если быстро переодеваться. Не волнуйся, я отвернусь. Джон, ты тоже отвернись, мы его прикроем.

Она бросила на меня короткий взгляд. К чему ты это?

— А мне чужие взоры не страшны.

Озорно улыбнувшись, она принялась натягивать под юбкой штаны.

— Никогда бы не подумала, что у тебя такие длинные ноги.

Она опустилась на колени, чтобы подвернуть штанины по себе, а затем встала и расстегнула юбку.

Юбка просто соскользнула с её талии. Затем она сняла свой чёрный пиджак. Когда она принялась расстёгивать блузку, я поспешно отвернулся.

— Всё в порядке, у меня всё равно под ней футболка.

Блузка упала поверх пиджака и юбки. Я медленно перевёл взгляд обратно. Харухи гордо стояла, одетая в простую белую безрукавку и спортивные штаны, а её длинные волосы трепетали на ветру. Я посмотрел на неё, и мне вдруг захотелось снова увидеть одну картину.

— Не соберёшь их в хвост, а?

Харухи посмотрела на меня в ответ:

— Зачем?

Да низачем, просто мне так захотелось.

Харухи тихонько фыркнула:

— Это только на вид легко, а хороший хвостик сделать не так-то просто!

Тем не менее, Харухи достала резинку из своего пиджака на земле и элегантно собрала свои длинные чёрные волосы за головой.

— Не так уж и плохо. Теперь я больше похожа на физкультурницу. Думаешь, сойдёт?

Я думаю, это изумительно. Для меня её очарование увеличилось минимум на 36%

— Болван.

Я задумался, было, как на это отреагировать, но понял, что она только притворялась сердитой.

Закончил переодеваться и Коидзуми, хотя у него на это ушло намного больше времени. Тяжело ему, наверное, в футболке и шортах в такую холодную погоду. Не говоря уже о том, что ему пришлось переодеться в чужую одежду, отчего он должен был чувствовать себя особенно непривычно. Дрожа и покрываясь мурашками, Коидзуми спросил:

— Судзумия-сан, ты, кажется, не будешь носить куртку, правильно? Можно мне её взять?

Харухи тоже была в одной футболке, но одной её улыбки было достаточно, чтобы разогнать холод. Она сказала:

— Не пойдёт. Мне нужен пиджак, чтобы спрятать свой портфель. Я столько всего уже сделала, чтобы замаскироваться, нельзя же проколоться на одном-единственном портфеле.

И действительно, портфели школы Коёэн и «северной старшей» немного отличались по внешнему виду. Харухи расстелила физкультурную куртку как скатерть, и обернула ей свой портфель и портфель Коидзуми, после чего распорядилась, чтобы я их нёс. Затем она запихала всю их с Коидзуми одежду в мой мешок, и отдала нести его тоже мне.

— Ну вот, — сказала Харухи, поставив руки на пояс, — Теперь мы выглядим точно как физкультурники после пробежки. Неплохо, а?

Вам-то неплохо, а как же я? Где ты видела участников кружка лёгкой атлетики, занимающихся спортивным бегом в школьной форме и с горой вещей в руках?

— Можешь считать себя руководителем кружка лёгкой атлетики! А ну-ка! Раз, два, три! Раз, два, три!

Девочка с косичкой бросилась бежать. Мы с Коидзуми переглянулись, одновременно пожали плечами и побежали за ней.

И Коидзуми, и я прекрасно знали, что чрезвычайно сложно остановить Харухи, какими бы не были обстоятельства. Так что нам ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.

Всё, как обычно, а?

Не знаю, хорошо это или плохо, но, в отличие от Коёэн, ворота «северной старшей» всегда открыты. Никакой охраны нет. Всё шло по плану; Харухин липовый марафон с «раз-два-три» быстро подошёл к концу, и мы благополучно добрались до пункта назначения, вестибюля школы. Никогда бы не подумал, что просто привести Харухи и Коидзуми в мою школу окажется такой нелёгкой задачей; ещё три дня назад они приходили сюда и уходили отсюда каждый день.

— Какое старое здание! Почему все стены блочные? Неужели государственные школы такие нищие? Хорошо, что я сюда не поступала.

Слушая её вполне справедливые замечания, я отвёл взгляд от рядов шкафчиков с обувью. Я уже переоделся в свою сменную обувь. Пока я размышлял, где бы найти ещё и какие-нибудь тапочки для посетителей, Харухи уже, недолго думая, открыла ближайший к ней шкафчик, и держала в руках чьи-то ботинки.

Это было так похоже на Харухи, что я инстинктивно улыбнулся странной улыбкой.

— Ты чего улыбаешься? Глупо выглядит. Я ничего смешного не сделала.

Когда она так сказала, я поспешно спрятал улыбку. Она была права: какие бы правила Харухи не нарушала, сейчас было не время улыбаться.

Мне подумалось, что ноги у Коидзуми были примерно того же размера, что и у Танигути, так что я достал Танигутины ботинки и вручил их ему.

— Спасибо. Прошу прощения за беспокойство.

Коидзуми вежливо поблагодарил меня тоном, не выражающим никакого сожаления за содеянное, и надел ботинки. Я запихал его кеды в шкафчик Танигути.

Затем я поднял их портфели, завёрнутые в пиджак, и снова подхватил их под мышкой.

— Пойдёмте, я отведу вас.

— Секунду!

Только я собирался двинуться, как Харухи меня задержала. Машинально поигрывая пальцами со своей косичкой, она сказала:

— Эта пришелица, Нагато-сан, она в литературном кружке, так?

Если быть точным, нынешняя Нагато — обычная старшеклассница, пришелицей она была раньше. Правда, по-моему, она всё равно сейчас ждёт меня не дождётся.

— Эта Нагато-сан, скорее всего, никуда не убежит. Пошли, найдём ту гостью из будущего, Асахину-сан. Где она?

Она, наверное, уже домой ушла… Внезапно кое-что пришло мне в голову. Мои инстинкты оказались на высоте, мне даже не пришлось напрягать память. Я могу наверняка сказать, что эта, не знающая меня Асахина-сан, носила с собой приборы для каллиграфии. До того, как её затянуло в «Бригаду SOS», она была членом кружка чистописания. А это значит, что сейчас она ещё в школе.

— Ну ладно, тогда — за мной.

Прости, Нагато. Пожалуйста, подожди ещё чуть-чуть. Нам придётся заглянуть в комнату кружка чистописания перед тем, как поспешить к тебе. Молясь про себя, чтобы кружок чистописания сегодня работал, я, сам того не замечая, шагал быстрее и быстрее.


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы

Отзывы читателей о книге Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.