— У меня было очень важное дело… — начала Алиса и спохватилась: где лиловый шар? Она начала шарить руками вокруг, потом вскочила, кинулась к печке. — Тут был шар, — говорила она. — Вы его не брали?
— Нам чужого не нужно, — ответила Снегурочка. — Может, ребятишки взяли поиграть? У них игрушек мало, вот и берут. Да не бойся, поиграют, отдадут.
— Это очень опасно! — воскликнула Алиса и бросилась из пещеры.
Ярко сверкал снег, на темном небе светило солнце. По снегу, неподалеку от пещеры, бегали дети Снегурочки и играли в футбол лиловым шаром.
— Отдайте немедленно! — закричала Алиса, ежась от холода.
Мальчики засмеялись. Когда Алиса подбежала к ним, они стали перекидывать мяч, чтобы она его не схватила. Алиса с ужасом представляла себе, как шар упадет, ударится о камень и разобьется.
Навстречу ей поднимался по склону Иванушка. Он нес на плече большое бревно.
— Остановите их! — кричала Алиса. — Это опасно!
— Ничего, — улыбнулся Иванушка, — они у меня шустрые, не разобьются.
— Вы ничего не понимаете. — У Алисы слезы брызнули из глаз. — Вы ничего не понимаете!
Слезы застилали глаза, поэтому Алисе сначала показалось, что в глаз попала соринка.
Но это была не соринка — в синем небе возникла черная точка, которая постепенно приближалась. И еще через минуту уже можно было различить ковер-самолет, который летел неровно, проваливался в воздушные ямы. На нем тесной кучкой сидели друзья Алисы.
— Волшебник! — закричала Алиса. — Скорее!
Иванушка тоже увидел гостей.
— За тобой, говоришь? — спросил он. — А то, если от Мороза Тимофеевича, придется мне бежать.
— Не бойтесь, им до вас дела нет, — сказала Алиса, подбегая к приземлившемуся ковру.
Громозека выпрямился на своих слоновьих лапах и тут же увидел лиловый шар в руках у мальчика.
— Алиса, — сказал он укоризненно. — Я же тебя предупреждал, с шаром играть нельзя. Ну как тебе можно было доверить ответственное дело!
Он требовательно протянул вперед щупальце, и перепуганный мальчик тут же отдал ему шар. Громозека сунул шар в карман.
— Сколько всего навидался, — сказал дрогнувшим голосом Иванушка, — но такого страшилища еще не встречал.
Он положил бревно на снег и обнял своих сынишек.
— Не бойтесь, — сказала Алиса, хоть и была обижена на Громозеку: можно подумать, это он рисковал жизнью в горах, доставая шар. — Они все мои друзья.
— Друзья, говоришь? Тогда пускай заходят в дом. Мы гостям всегда рады, — сказал Иванушка.
Через три минуты основательно продрогшие путешественники оказались в пещере. Ворона Дурында залезла на печку и громко кричала, что у нее начинается бронхит.
У Иванушки и Снегурочки припасов было в обрез, так что волшебник Оох велел Снегурочке принести тарелки и ложки, а он уже обеспечит остальное. Можно себе представить, какие кушанья оказались на столе в пещере!
Герасик, конечно, принялся за еду так, что за ушами трещало. Мальчишки от него не отставали.
Но Громозека, который обычно отличался хорошим аппетитом, на этот раз ничего не ел. Он думал.
— Главное, — сказал он наконец, — то, о чем мы в суматохе не догадались.
— Что? — спросила Алиса.
— Как же нам от него избавиться?
— Мы возьмем шар с собой, — сказала Алиса. — И папа его обезвредит.
— Чепуха, — ответил Громозека. — Шар может взорваться в любой момент. Там, в далеком будущем.
— Может, закопать… — сказала Алиса и осеклась. Как его закопаешь? Он же все равно взорвется, и вирусы вылезут наружу.
— А если его выкинуть? — спросил волшебник Оох.
— Куда выкинуть? — не понял Громозека.
— На Луну, — сказал Оох, улыбаясь в бороду.
— Только абсолютной неграмотностью можно объяснить такое предложение, — вздохнул Громозека. — Вы не представляете, сколько километров до Луны.
— К тому же ваш шар ударится о небо и упадет обратно, — сказал Герасик.
— Расстояние — не проблема, — сказал волшебник. — Я как-то пробовал закинуть туда одного джинна. Почти докинул. А ведь ваш шарик полегче будет.
— Докинет! — закричала с печи Дурында. — Он же не силой, а колдовством кидает.
— Ну знаете! — Громозека развел щупальца во все стороны. — Мне эти сказки немного надоели.
— Если Оох сказал, значит, может, — ответила Алиса. Она-то верила в сказки.
Поблагодарив хозяйку, они вышли наружу.
— А где Луна? — спросил Герасик. — Не вижу Луны. Ночи надо ждать.
— Это несущественно, — ответил волшебник. — Пока шар долетит, Луна придет в расчетную точку.
Алиса с удивлением глядела на волшебника. Он явно знал больше, чем положено обыкновенному волшебнику.
Волшебник взял шар, закатал рукав синего, расшитого звездами халата и замахнулся было старческой тонкой рукой, но тут его остановил крик Алисы:
— Там же люди! Там колонии, экспедиции, Луноград.
— Не бойся, — ответил Громозека. — Там все в скафандрах.
— А если случайно вирус проникнет в город?
— Решайте, — произнес волшебник, хлюпнув носом, — а то у меня насморк начинается.
— Не знаю, что и делать, — сказала Алиса.
— Вообще-то говоря, — сказал волшебник, — если посильнее замахнуться, я и дальше могу закинуть.
И прежде чем кто-нибудь успел возразить, волшебник сильно размахнулся и метнул шар вверх.
Набирая скорость, шар поднимался все выше, потом исчез из глаз, и только белый след, как от реактивного самолета, остался в синем небе.
— Что вы наделали! — ахнула Алиса.
— Ничего страшного, — ответил Оох, — ведь Солнце раскалено так, что ни один вирус там не выживет.
— Вы его закинули на Солнце?
— Есть еще порох в пороховницах, — скромно ответил волшебник.
— Что такое порох? — спросил мальчик Герасик.
— Порох, молодой человек, — сказал волшебник Оох, — еще не изобрели.
— Значит, изобрету, — сказал мальчик.