— Как и положено для хранилищ такого класса.
Он подвел ее к двери.
Дверь была поцарапанной и грязной, но все равно производит впечатление. Рипли заметила едва различимые швы по углам.
— Другого способа проникнуть туда нет?
Эрон кивнул.
— Совершенно верно. Вход достаточно большой, чтобы в него проходил небольшой погрузчик с шофером и грузом. Потолок, стены и пол толщиной шесть футов из прочной углекерамической стали. Дверь тоже. Все управляющие и активные компоненты расположены снаружи или вделаны в саму матрицу.
— Так, давайте еще раз во всем убедимся. Если вы поместите туда что-нибудь и закроете дверь, то оно уже не сможет выбраться?
Эрон уверенно прогудел:
— Совершенно верно. Выхода не будет. Согласно спецификациям, здесь должен поддерживаться великолепный вакуум. Ничто размером больше нейтрино не ускользнет. Это углекерамическое покрытие даже рассеивает лазерный луч. Вам потребуется управляемый ядерный взрыв, чтобы проникнуть внутрь.
— Вы уверены, что эта штука все еще действует?
Эрон показал на расположенную рядом коробку:
— Почему бы не проверить.
Рипли подошла к ней и сломала пломбу на крышке. Крышка упала вниз, обнажив устройство управления. Рипли некоторое время изучала его, потом нажала на большую зеленую кнопку.
Огромная дверь бесшумно исчезла в стене. Рипли снова закрыла ее, поражаясь мягкой работе сил, которые могут управлять такой массой с такой скоростью и легкостью. На заключенных это тоже произвело впечатление. Работоспособность долго бездействующей техники заметно приободрила их.
За открывавшейся преградой находилась пустая камера с гладкими стенами. Пол был покрыт тонким слоем пыли. В камере могли спокойно разместиться несколько взрослых чужих.
— Дайте мне взглянуть на карту.
Эрон протянул ей лист пластика, и ее указательный палец заскользил по его поверхности.
— Мы находимся здесь?
Он наклонился поближе и кивнул.
— Вот здесь администрация, а зал для собраний находится в конце этого коридора?
— Вы довольно быстро все это узнали, — удивился Эрон.
— Благодаря тому, что я еще жива, я могу ориентироваться в пространстве.
Она стала показывать на карте.
— Если мы сможем заставить его преследовать нас по этим проходам, здесь и здесь, а потом одновременно перекроем эти, то мы сможем загнать его сюда.
Все трое уставились внутрь камеры.
Диллон обернулся к Рипли.
— Давайте кое-что уточним. Вы хотите вспугнуть его огнем, погнать по трубам, загнать сюда, закрыть дверь, и он окажется в ловушке?
Она, не отрываясь от карты, промычала:
— Угу.
— И вы рассчитываете на помощь парней с игрек-хромосомами?
— Вы можете предложить что-то лучшее?
— Но почему мы должны подставлять наши задницы ради вас?
Она холодно посмотрела на него.
— Ваши задницы уже подставлены. Весь вопрос в том, что вы теперь собираетесь с этим делать.
Сопровождаемый заключенным Дейвидом, Эрон показывал Рипли просторное помещение склада. Когда они подошли к секции, где были сложены металлические бочонки, он остановился и показал на них.
— Вот здесь мы это храним. Я не знаю, как это дерьмо называется.
— Квинитрицетилин, — с готовностью добавил Дейвид.
— Я это знаю, — проворчал заместитель старшего офицера, заглядывая в свой блокнот. — Ну, ладно. Мне надо с Диллоном подобрать малярную команду. Дейвид, подготовь бочонки.
Повернувшись, он направился в сторону главного коридора.
— Хорошо, Восемьдесят пять, — бросил ему вслед Дейвид.
— Не называй меня так! — и Эрон исчез в темноте коридора.
Рипли осмотрела бочонки. Их слегка тронуло коррозией, и было заметно, что их давно не тревожили. Но сейчас в этом была необходимость.
— А что означает "Восемьдесят пять"?
Дейвид положил одетые в перчатки руки на ближайший контейнер.
— Так его называют многие заключенные. Несколько лет назад мы раздобыли его компьютерные данные. Это его Ай-кью, — он ухмыляясь, он покатил бочонок.
Рипли стояла и наблюдала.
— Он, похоже, очень верит в это вещество? Ты как думаешь?
Заключенный приготовил бочонок к погрузке.
— Дьявол, я всего лишь немой сторож, как и все парни здесь Но однажды видел, как такой бочонок свалился в бункер при разгрузке на берегу. После этого буксир простоял в ремонте семнадцать недель. Сильная штука.
В другом конце склада заключенные Трой и Артур сортировали кучу бракованных компонентов электроники. Трой запихнул стеклянный шарик в цилиндр, который держал в руках, нажал на выключатель, но тут же с отвращением выдернул шарик обратно и начал вылавливать другой.
— Будь он проклят. Работает одна лампочка из двух тысяч.
Его компаньон оторвался от своего занятия.
— Эй, могло быть и хуже. Нас могли заставить красить детали.
Он опробовал шарик в своей трубке, нажав выключатель. К его удивлению и радости, тот загорелся.
***
Два человека заполняли почти весь вентиляционный проход, нанося на внутреннюю поверхность едкий квинитрицетилин.
— Эта зараза так воняет, — в сотый раз заявил заключенный Кевин.
На что его компаньон ответил:
— Я же уже говорил — не вдыхай его.
— Почему?
— Паршивые испарения.
— Но мне же приходиться здесь валандаться. Как я могу не дышать?
***
С наружной стороны камеры для хранения токсичных отходов другие заключенные разбрасывали квинитрицетилин, где это было возможно, с помощью швабр и метел, а где их не хватало — ногами. — В коридоре Диллон стоял рядом с Рипли. Пока все шло по плану, а вот что получится дальше, нужно было смотреть.
Он взглянул на нее, пытаясь понять выражение ее лица. Он не был особо чувствительной натурой, но повидал немало на своем веку.
— Вам не хватает дока, верно?
— Я его не очень хорошо знала, — пробормотала она вместо ответа.
— Я полагал, что у вас сложились близкие отношения.
На этот раз Рипли пристально поглядела на него:
— Похоже, вы подсматривали в замочную скважину?
Диллон улыбнулся:
— Я так и думал.
Тошнота подкатила внезапно, заставив ее опереться о стену. Она давилась и кашляла. Диллон бросился поддержать ее, но Рипли сделала знак, чтоб он не подходил, судорожно хватая ртом воздух. Он озабоченно посмотрел на нее:
— С вами все в порядке?
Она глубоко вдохнула и утвердительно кивнула.
— Что бы вы там ни говорили, но вид у вас, сестра, нездоровый.