— Благодарю, — ответил Джерек, — хотя это не проявление моего таланта, а действие Переводильных Пилюль.
— Чего-чего? — переспросил его покровитель без особого интереса. Его мысли, казалось, были где-то в другом месте, пока он пил кофе и рассеянно поглядывал вокруг.
— Очень хорошо. Я бы принял вас за английского джентльмена, если бы не одежда, конечно, и тот язык, на котором вы говорили сразу после того, как вас сбила лошадь. Сошли с корабля, не так ли? — его глаза сузились.
— В некотором смысле, — ответил Джерек. Не было смысла упоминать машину времени, ведь мужчина захочет повести его к изобретателю прямо сейчас, чтобы помочь достать новую. А главной целью Джерека в настоящий момент было найти миссис Амелию.
— Это 1896-й год? — спросил Джерек.
— Что? Год? Да, конечно. 4 апреля 1896 года. А что, у вас другой календарь там, откуда вы приехали?
Джерек улыбнулся.
— Более или менее.
Люди начали расходиться, прощаясь друг с другом.
— Доброй ночи, Нюхальщик, — сказала одна из женщин молодому мужчине.
— Пока, Мэги.
— Вас зовут Нюхальщик? — спросил Джерек.
— Точно, прозвище, — мужчина поднял указательный палец правой руки и приложил его поперек к носу. Он подмигнул. — А как тебя кличут, приятель?
— Мое имя Джерек Карнелиан.
— Я буду звать тебя Джерри, а? Хорошо?
— Конечно. Я буду звать вас Нюхальщик.
— Ну, насчет этого… — мужчина поставил пустую чашку на прилавок. — Может быть, ты будешь звать меня мистер Вайн… — что, между прочим, является моим настоящим именем. Я согласился бы на Нюхальщика при нормальных обстоятельствах, но там, куда мы собираемся пойти, «мистер Вайн» будет звучать более респектабельно.
— Хорошо, мистер Вайн. Скажите мне, мистер Вайн, Бромли далеко отсюда?
— Бромли в Кенте, — мужчина засмеялся. — Ты можешь добраться туда достаточно быстро на поезде. Меньше, чем полчаса с вокзала Виктория… или Ватерлоо? Что? У тебя там какой-нибудь родственник?
— М-м… невеста.
— Молодая леди? Англичанка?
— Думаю, да.
— Вот повезло! Ладно, я могу помочь тебе добраться до Бромли, Джерри. Но не сегодня. Сегодня тебе нужна комфортабельная постель в роскошном отеле. За твой счет, конечно.
— Вы очень добры, мистер Вайн.
— «Действительно», — подумал Джерек, — «люди этой эпохи исключительно дружелюбны».
— Я уже замерз и помят немного, — он засмеялся.
— Да, твоя одежда нуждается в чистке, — Вайн пощупал подбородок. — Ладно, думаю, я смогу помочь тебе в этом тоже. Обеспечу новый костюм и все остальное. И нужен какой-нибудь багаж. У тебя есть багаж?
— Гм, нет. Я…
— Не надо больше слов. Багаж будет обеспечен. Джерри, друг мой. Как твое второе имя?
— Карнелиан.
— Карнел. Я буду звать тебя Карнел, если ты не возражаешь.
— Совсем нет, мистер Вайн.
Тот издал жизнерадостный смешок.
— Я вижу, мы станем хорошими друзьями, лорд Карнел.
— Лорд?
— Это мое прозвище для тебя. Согласен?
— Если вам будет угодно.
— Отлично, отлично, что за карта ты, Джерри! Я думаю, наш союз будет очень прибыльным.
— Прибыльным?
Он хлопнул дружески Джерека по спине.
— В духовном смысле, я имею в виду. Дружба. Пошли, мы быстро заберемся в мое логово и обрядим тебя, как красавчика!
И Джерек Карнелиан, удивленный, но постепенно обретающий былую уверенность, последовал за своим новым другом через лабиринт темных улочек. Наконец, они пришли к высокому черному зданию, которое стояло особняком в конце аллеи. Из нескольких освещенных окон доносились звуки: смеха, крики, как Джереку показалось, гневные.
— Это ваш замок, мистер Вайн? — спросил он.
— Ну… — Вайн ухмыльнулся Джереку. — И да, и нет. Я разделяю его, можно сказать, с одним или двумя приятелями, товарищами по профессии, сэр, — он низко поклонился и преувеличенным жестом пригласил Джерека подняться первым по сломанным ступенькам к главной двери из рассохшегося дерева и ржавого металла, покрытой облупившейся коричневой краской, и с грязным бронзовым молотком в форме львиной головы в ее центре.
Они достигли верхней ступеньки.
— Это здесь мы должны провести ночь, мистер Вайн? — Джерек с интересом поглядел на дверь. Она была приятно уродливой.
— Нет, нет. Мы только переоденемся здесь наверху, а потом отправимся дальше. В кэбе.
— В Бромли?
— Бромли позже.
— Но я должен попасть в Бромли как можно быстрее. Видите ли, я…
— Я знаю. Призыв любви. Бромли манит. Будь уверен, ты увидишь свою леди. Завтра.
— Вы очень добры, мистер Вайн.
Джерек был доволен, что счастье наконец улыбнулось ему.
— Конечно. Если Нюхальщик дает обещание, ваше величество, оно что-то значит.
— Итак, это место…
— Ты можешь назвать его своего рода необычной гостиницей… для джентльмена с независимыми средствами, сэр. Для профессиональных леди. И для детей желающих изучить ремесло. Добро пожаловать, ваше величество, в Кухню Джонса.
И Нюхальщик Вайн стукнул несколько раз молотком по двери. Но дверь уже открывалась. В тени прохода стоял маленький мальчик. Он был одет в явные лохмотья, волосы засалены, лицо покрыто грязью и струпьями.
— А еще ее называют Задницей Дьявола. Привет, Нюхальщик, кто это там с тобой?
Глава двенадцатая
Удивительные появления и исчезновения нюхальщика Вайна
В Кухне Джонса было жарко. Она была полна запахов, не все из которых Джереку понравились. К тому же, она была набита людьми. В длинной основной комнате на первом этаже и в галерее, огибающей ее сверху, было тесно от пестрой коллекции скамеек, кресел и столов (все далеко не в лучшем состоянии). Под галереей во всю длину одной стены размещался большой бар. Напротив бара, в огромном очаге ревел огонь, над которым жарился труп какого-то животного. В лужах разной консистенции валялись солома и объедки, тряпки и бумаги. Сквозь постоянное жужжание голосов доносились взрывы смеха, обрывки песен, вопли обвинений и потоки клятв.
Грязная одежда явно была в моде сегодня. Напудренные роскошные леди в изощренных тряпичных шляпках носили платья из зеленого, красного и голубого шелка, украшенные кружевами и вышивкой, а когда они поднимали юбки (что случалось часто), взору являлись слои грязных нижних рубашек. У некоторых верх платья был расстегнут. Мужчины носили усы, бороды или щетину и помятые котелки или шляпы на головах; желтые в клеточку пиджаки, желтые, голубые или коричневые брюки. У многих были часы на цепочке или цветы в дырочках на воротнике… Девочки и мальчики носили укороченные варианты такой же одежды, а некоторые из детей в подражание взрослым особям раскрашивали свои лица румянами и углем. Стаканы, бутылки, кружки были в каждой руке, даже самой маленькой; на столах и на полу была россыпь тарелок, ножей, вилок и остатков пищи.