— образ из рассказа Э. По «Лигейя».
Речь идет о Большой Медведице и Полярной звезде.
Свебы — собирательное название ряда племен в северо-восточной Германии. — Здесь и далее прим. пер.
Цивилис, Юлий, или Клавдий Цивилис, знатный батав, руководивший восстанием германских и кельтских племен против римлян в 69–70 годах.
Батавы, каннинефаты, тунгры, фризы, бруктеры и др. — племена, жившие в Европе на территории нынешних Нидерландов, Бельгии и др. стран.
Тенктеры — германское племя в нижнем течении Рейна.
Центурион — начальник центурии (отряд в сто человек в древнеримском войске).
Легат (здесь) — помощник полководца или наместника провинции.
Известен публичными домами, магазинами секс-индустрии.
«Истории», «Германия» — книги, написанные римским историком Тацитом Корнелием (рол. в 55 г., умер в 117 г.) Он также автор таких трудов, как «Анналы», «Диалоги» и др.
Персефона — богиня плодородия и подземного царства. Минерва — богиня мудрости. Беллона — богиня войны, сестра Марса в римской мифологии.
Хтонический — имеющий отношение к подземному царству.
Пунические войны — войны между Карфагеном и Римом.
Убии — дружественное Цезарю германское племя, жившее на правом берегу Рейна.
Гугерны — германское племя, жившее на левом берегу Рейна.
Могонтиак — ныне г. Майнц.
Кастра — начальное слово в названиях многих римских городов, переводится как «крепость», «укрепленный лагерь».
Новезий — укрепленное место убиев на левом берегу Рейна, ныне Нейс близ Дюссельдорфа.
Колония Агриппины — ныне г. Кельн.
Асцибургий — город в Германии, ныне, предположительно, Асберг.
Гальба Сервий Суплиций — легат, участник заговора против Цезаря, император в 68–69 гг.
Лингоны — кельтская народность.
Арминий — вождь херусков, разбивший Вара в Тевтобургском лесу (9 г. н. э.), убит в 21 г. н. э.
Хазуарии — племя в северной Германии, жившее в нижнем течении Рейна.
Иомены — арендаторы земельных участков, крестьяне.
Хавки — германское племя, жившее между реками Эмс и Лаба.
Эддический — от Эдды, памятника древнескандинавской эпической литературы.
Геката — богиня Ночи в греческой мифологии.
Монотеизм — религия, признающая, в отличие от политеизма, единого Бога.
Зороастр, или Заратуштра (между 10-м и первой половиной 6 в. до н. э.), — пророк и реформатор древнеиранской религии, получившей название зороастризм.
Сухое белое бургундское, производимое во Франции; аналог его выпускается в штате Калифорния, США.
Outre (фр.) — здесь: заметными.
Чиримойя — небольшое фруктовое дерево, эндемик Южной Америки.
Католическая молитва «Аве Мария».
Стража времени (исп.).
Проститутка, шлюха (исп.).
Педро де Вальдивия (предположительно 1500–1554 гг.) — испанский конкистадор. Участвовал в завоевании Перу и Чили.
Бактриан — двугорбый верблюд.
Р. Киплинг. Баллада о царской шутке. Перевод А. Оношкович-Яцыны.
Папирус — здесь: африканское растение типа осоки.
Сукияки — блюдо национальной японской кухни — мясо, жаренное в сое с сахаром и приправами.
Ворвань — вытопленный жир морских животных.
Скопа — хищная птица отряда соколообразных, обитает у водоемов, питается рыбой.
Человек прямоходящий (лат.).
Да, это, пожалуй, правда (дат.).
Колдун. Иудейский мститель (искаж. фр.).
Назови свое имя!.. Ну же! Быстро! (искаж. фр., англ.)
Говорите ли вы на латыни? (ит.)
Нет, месье, к сожалению (фр.).
А, так вы говорите по-французски? (искаж. фр.)
Промашек (фр.).
Бесследное погружение (нем.).
Господин агент-оперативник (нем.).
Положение обязывает (фр.).
Два солара пятьдесят центов, пожалуйста (исп.)
Легендарные килкенийские коты, которые дрались до тех пор, пока от них оставались только хвосты.
И ты тоже можешь выйти! (нем.)
Слава богу (нем.)
Да (нем.)
Покорнейше благодарю! (нем.)
Холодно (исп.)
Матерь божья (исп.)
Не понимаю (нем.)
Боже небесный! (нем.)
Собаки-ублюдки! (нем.)
За неимением лучшего (фр.).
Всегда прикрывай ягодицы свои бумагой (лат.).