слышал по телефону, обрадовался сказанному и предложил выпить на брудершафт. И с этого момента они общались – без переводчика – как Анатоль и Джекоб.
Свиридов представил Джекобу своих дам – Иванищеву и Ерцкую, расхвалил их, а Джекоб познакомил русских с членами американской делегации. Делегация была довольно большая, но Свиридов выделил из ее состава реальных ученых и примазавшихся разведчиков.
В дальнейшем около каждого русского обязательно крутился один из «переводчиков», причем своего Свиридов частенько гонял, поскольку свободно общался с делегатами всех стран, а дамы выражали недовольство своими «переводчиками», поскольку они кроме английского языка никаких других языков не знали. А на конференции были представители Германии, Франции, Испании, Норвегии, Китая и англоязычных стран, а так же затесались два таджика и три корейца.
В первый же день участникам устроили экскурсию в научный центр, где показали почти все – только некоторые части установок и часть приборов были прикрыты бумажными колпаками.
Иванищева откровенно скучала, Виолетта задавала экскурсоводам неудобные вопросы, на которые не получала ответов – экскурсоводы якобы не понимали вопросов, а Свиридов и Джекоб тихонько посмеивались …
ДОКЛАДЫ
Доклады начались с выступлений местных ученых, которые старались говорить на английском языке. При этом многие термины искажались, и подметив это, Свиридов предложил всем докладчикам выступать на родном языке.
После недолгой дискуссии это предложение было принято, и в дальнейшем все выступали на своем языке – это увеличило нагрузку на переводчиков, делая подчас переводы малопонятными. Но это Свиридова ничуть не смущало.
Он, как руководитель делегации, выступал первым и на русском языке. Ему задавали много вопросов, в особенности китайцы и индийцы.
Свиридов отвечал им на китайском и на хинди, чем сперва удивил присутствующих, а затем стал общаться с ними на их языке. И с корейцами тоже; так же на родном языке он ответил и норвежцу и немцу.
– Анатоль, ты сколько языков знаешь? – спросил Свиридова Спрингфилд.
– Ты не поверишь, – на бруклинском американском английском ответил Свиридов, – я и сам не знаю. Но много …
Самое интересное началось тогда, когда Свиридов сцепился с немцем по специфическим физическим проблемам. Дискуссия велась на немецком языке, но Свиридов вскоре обратился к председателю – на хинди.
– Многоуважаемый председатель! У меня предложение выделить отдельный день для обсуждения чисто физических проблем. Эти проблемы тесно связаны с устройствами реакторов (так на конференции обозначали излучатели), и другими секретными вопросами. Под секретностью я понимаю ту меру ноу-хау, которую все присутствующие стараются охранять …
В этот день заседание завершили пораньше, и после обеда все разбрелись отдыхать …
«ЖУЧКИ»
А Свиридов занялся весьма специфическим делом – он обнаруживал и изымал в своем гостиничном номере подслушивающие устройства. Находил он их легко и складывал в графин с водой. Убедившись, что больше ничего опасного к номере нет, Свиридов постучал к дамам.
– Ангелина Митрофановна, я не очень обеспокоил вас? – он приложил палец к губам. – Можно, я у вас посижу? У вас прохладнее, чем у меня …
И Свиридов начал поиск подслушивающих устройств, выковыривая их и складывая в графин с водой. Ангелина Митрофановна и Виолетта удивленно следили за ним.
Убедившись, что номер чист, он сел и обратился к женщинам.
– Оба наши номера были напичканы «жучками» – вот они. А вот теперь …
– Рецепшен? Мне нужен хозяин отеля. Нет, не управляющий, а хозяин. Вызывайте хозяина, или я навещу его прямо в его поместье, но тогда скандал будет грандиозный. Я жду!
Разговор с хозяином состоялся в его роскошном кабинете и в присутствии Джекоба Спрингфилда – на этом настоял Свиридов. И для Джекоба разговор шел на английском языке, и настолько резкий, что Джекоб поеживался.
Хозяин униженно и многословно извинялся, обещал, что ничего подобного больше не повторится, и угрозу Свиридова воспринял всерьез: а Свиридов пообещал при повторении взорвать отель.
– Анатоль, ты на самом деле можешь взорвать отель?
– Почему бы и нет? Своим скажи, чтобы больше не пытались подсунуть нам «жучков» и «клопов», а то и им достанется … Половина тех, что я обнаружил, были ваши …
ПОСИДЕЛКИ
Вечером, когда жара спадала, они собирались в номере дам – Ангелина Митрофановна, Виолетта Вадимовна, Анатолий Иванович и Джекоб Дж. Спрингфилд.
Джекоб, что называется, пришелся ко двору – с ним спокойно общались, правда, на английском языке.
По телефону заказывали еду в номер, рассаживались вокруг стола – кто на стуле, кто на диване, и разговаривали. Неосторожное прикосновение к секретной информации вызывало укоризненное покачивание головы, виновный смущенно извинялся, и беседа текла далее …
Джекоб показывал фотографии своей жены и дочерей, и удивлялся, что русские женщины не привезли с собой дорогих им фотографий.
Ангелина Митрофановна, мельком взглянув на Свиридова, рассказывала о своей работе у Тимофеева-Ресовского. А Свиридов добавил – этого не было в программе конференции – о работах по исследованию влияния излучения на компоненты человеческой крови.
А потом все вместе дружно обсуждали достижения индийских ученых, и – очень осторожно! – советовались, что можно рассказать им, а что пока не следует.
– Ты же знаешь, – говорил Спрингфилд, – что наши реакторы не могут выйти на тяжелые атомы. Да, ты знаешь – я ничуть не в обиде на Джулию … А анализ некоторых ваших изделий показывает, что ваши реакторы мощнее …
– Да дело не в мощности! – не выдерживала Виолетта, и смущенно умолкала.
– Джекоб, не сердись на нашу молодую даму! Если бы ты знал, какой это невероятный интеллект при удивительной скромности … Ты бы руки ей целовал …
– Я и так готов! – и Джекоб галантно расцеловал руку Виолетты.
– Толя! Зачем ты … Прошу прощения, Анатолий Иванович …
– Ни за что! – и Свиридов коснулся губами щеки Виолетты.
– Вы не очень удивляйтесь, Джекоб! Меня Анатолий Иванович не целует только по причине преклонного возраста!
Ангелина Митрофановна что называется напросилась – Свиридов галантно поцеловал ей руку, а затем поцеловал в щеку. И Иванищева ничуть не смутилась.
Спрингфилд с интересом смотрел на все это, но удивления не выказывал.
– У тебя, Анатоль, такие очаровательные дамы! Вы молодцы, я завидую вам!
Мягкие диваны и местная пища клонили в сон, а Свиридов вдруг начал читать стихи на каком-то гортанном языке.
– Английского перевода не знаю, поэтому даю русский текст.
О тайнах сокровенных невеждам не кричи.
И бисер знаний ценных пред глупым не мечи!
Будь скуп в речах и прежде взгляни, с кем говоришь,
Лилей свои надежды, но прячь от них ключи.
– Браво, Анатоль! Чьи это стихи?
– Это стихи Омара Хайяма, хотя перевод не везде