- Сэр, в... вы командир! - произнес, заикаясь, Филип.
- Командир чего? А? Отвечай, гард!
Мальчишка молчал. Я увидел в его глазах панику и устыдился. Ну что я давлю ему на психику?! Так человека и сломать можно.
- Ладно. - Я попытался изобразить улыбку. - Не расстраивайся. Выживем. Пойдем посмотрим, что можно сделать. - Я встал.
- Есть, сэр! - выпалил Филип с явным облегчением.
Мы заперли дверь на кодовый замок и пошли обследовать корабль. Я спустился на третий уровень. Филип за мной. Свернув в коридор, я столкнулся лицом к лицу с Уолтером Дакко.
- Черт возьми! - вскричал я. - Как вы попали в этот ад?
- Командир, где экипаж? - спросил в свою очередь Уолтер Дакко, вне себя от изумления. - Почему так много пустых кают?
- Почему вы здесь?! - Я схватил его за грудки и прижал к стене. Отвечайте!
- Крис,- с болью произнес он. - Крис и Грегор Аттани... Мне они ничего не сказали... Подошли к новым офицерам "Порции" и попросились на другой корабль. Чтобы продолжать путешествие без вас. Адмирал им разрешил. Мы с Галиной решили не расставаться с сыном. Слишком он молод. Я упросил адмирала... Получил разрешение перейти на этот корабль. А теперь хочу знать, что происходит.
- "Порция" смылась. Труба нашего сверхсветового двигателя повреждена. Мы не можем продолжить полет. Нас бросили на произвол судьбы.
Он сник, закрыл глаза.
- Ох, бедный мой глупый мальчик,- пробормотал Уолтер Дакко и поспешно спросил шепотом: - Есть хоть какая-то надежда?
- Возможно, нас обнаружат спасательные корабли.
Продолжая свой путь, мы вдруг услышали доносившиеся из каюты матросов отчаянные вопли и стук в дверь. На стене висел клочок бумаги с шифром для кодового замка.
- Может, сначала вооружиться? - забеспокоился Филип.
- Не надо. - Я решил, что если для усмирения матросов понадобится оружие, то нам все равно здесь не выжить.
Я набрал на клавиатуре замка шифр и заложил руки за спину, приняв самый миролюбивый вид. Дверь распахнулась.
Бушующая толпа вывалилась наружу.
- Смирно! Назад! - заорал я. Ошеломленные матросы остановились. - Я, Николас Сифорт, ваш новый командир! В две шеренги по одному становись! Друг против друга! Ты! - подтолкнул я одного. - Оглох, что ли?! Встать в строй!
Мне повезло - привычка матросов к дисциплине сработала, и они выполнили приказ.
- Гардемарин, записывайте каждого, кто шевельнется!
Филип сорвал со стены листок с шифром и вбежал в каюту.
Я с грозным видом прошагал между шеренгами притихших матросов и пошел вразнос:
- Вам было приказано находиться в каюте! А вы что устроили? Бунт? Не потерплю! Представиться! По одному! - Я вперил гневный взгляд в крайнего матроса.
- Оператор систем регенерации Ковакс, сэр! - отчеканил матрос.
Отлично, такой специалист нам нужен позарез.
- Связист Цы, сэр!
- Матрос Андрос!
- Сэр! - напомнил я.
- Чо? А... Ну, сэр,- буркнул матрос, судя по акценту, испанец.
- Запишите его, мистер Таер! - приказал я.
- Зачем так суетиться, командир? - Говорил он не лучше беспризорников. - Ведь вокруг ни одного корабля, мы одни.
- В карцер его, мистер Таер! - В таких случаях надо действовать решительно, иначе экипаж выйдет из-под контроля.
- Есть, сэр! - ответил Таер.
- Давай, веди меня, красавчик, прогуляемся,- нагло ухмыльнулся Андрос. - Я люблю таких симпатичных стройных мальчиков. Я тебя...
Договорить он не успел - ударом в челюсть я сбил его с ног. Андрос кулем свалился на пол. Острая боль в руке испугала меня. Неужели опять перелом? Осторожно пошевелил пальцами, вроде бы все в порядке.
- Следующий,- произнес я как ни в чем не бывало, словно отправить матроса в нокаут было для меня обычным делом.
Теперь я знал, что на борту четырнадцать матросов. Пятеро переведены с "Порции": Андрос, Клингер и три помощника стюарда. Среди остальных девяти один специалист из инженерного отделения, два - из зала гидропоники, один помощник эконома. Пятеро не имели специальности.
- Мы находимся в боевых условиях на военном корабле, и за нарушение дисциплины я буду наказывать по законам военного времени. Поняли?!
- Друкер! Грошнев! Отнести Андроса в карцер! И немедленно возвратитесь.
- Есть, сэр!
Матросы подхватили Андроса за руки и ноги и понесли, следуя за Филипом.
Вскоре они вернулись, и лишь тогда я скомандовал остальным "вольно".
- Весь экипаж корабля - это вы, никого больше нет, если не считать пассажиров. - По шеренгам пронесся ропот. Мог ли я осуждать их? Я снова стал расхаживать взад-вперед. - Прежде всего следует произвести инвентаризацию. Мистер Ковакс, системы регенерации в порядке?
- При чем здесь регенерация?! - завопил Ковакс. Он был близок к истерике. - Вы что, не понимаете? Ведь нас здесь оставили умирать!
- Нет! - Матросы деморализованы, надо принимать срочные меры, иначе с ними не справиться. - Все за мной! Посмотрим системы регенерации, гидропонику, инженерное отделение, пост связи.
Матросы стали нехотя покидать каюту, из которой недавно жаждали вырваться.
- Мистер Таер, захватите с собой блокнот из кабинета эконома. Надо записать, что скажут специалисты по поводу жизненно важных систем корабля. Мистер Ковакс, надеюсь, автоматика в отделении регенерации работает?
- Так точно, сэр,- выпалил он, немного успокоившись. Мы с ним шли впереди. - Электропитание во время боевых действий не отключалось. Одно из помещений бортовой электростанции разгерметизировалось, и там погибли пятеро матросов. Однако электростанция не вышла из строя. Все показания систем регенерации вчера были в норме. А потом меня заперли там. - Он показал в сторону каюты.
- Знаю. Ничего подобного больше не повторится, пока я тут.
В отделении регенерации я скомандовал:
- Всем встать в круг, иначе не услышите, что я скажу. - И обратился к Коваксу: - Можете научить кого-нибудь из товарищей обращаться с этим хозяйством?
Ковакс кивнул. Матросы окружили экран с показаниями датчиков систем регенерации. Ковакс взглянул и доложил:
- Все показания в норме, командир.
- Хорошо. Теперь посмотрим гидропонику. Я пошел дальше по коридору.
- Не туда,- остановил меня Грошнев,- гидропоника работает только по левому борту, а здесь она...
- Вначале осмотрим это отделение,- перебил я его. - Как надо отвечать на приказ?!
- Есть, сэр!
- Я понимаю, вас заперли в каюте, как в тюрьме, и поэтому прощаю вам нарушение субординации. Но это в первый и последний раз. Поняли?
- Так точно, сэр!
- Хорошо. Веди нас к ближайшей гидропонике.
Стоило мне войти в отделение гидропоники правого борта, как я тут же пожалел о своем приказе. Картина бьша удручающая. Почти все искорежено. Огромная дыра в борту, правда, бьша прочно заделана, но всюду валялись разорванные шланги, разбитые приборы. И ни одного растения. Очевидно, их выбросили из-за опасности заражения.