- Хм, - миссис Уильямс покачала головой. - Вот по этой причине ты и одинок, Герман. Ты никогда не хотел, чтобы тебе давали совет и направляли в нужное русло.
- Я же не мальчик, чтобы меня водили за ручку. Я взрослый человек и имею право сам решать, что и как мне делать.
- Ты слишком молод, чтобы понять суть вещей, - ответила она.
- Как-нибудь разберусь... Я живу, как хочу и никому не позволю командовать мною.
Женщина умолкла, и в комнате повисла тишина.
- Сейчас я понимаю, почему тебя бросила Мелиса, - нарушила она молчание. Мало того, что ты грубиян, ты к тому же тщеславный и высокомерный эгоист! С таким, как ты, не захочет жить ни одна женщина на свете.
- Ну и прекрасно! - сердито воскликнул племянник. - Я тоже по горло сыт нравоучениями. Уж лучше быть одиноким, чем связываться с сумасбродными лживыми сплетницами ... - он прошёл к своему письменному столу и уселся.
- Сумасбродными лживыми сплетницами? - кипя от негодования, повторила миссис Уильямс. - Да как ты смеешь так отзываться обо всём женском поле?! Ты самодовольный мужлан! Ты, который, выйдя из чрева матери...
- Послушайте...
- Нет, это ты послушай меня, - подойдя к письменному столу, она впилась в племянника злым взглядом. - Ты думаешь, что умнее всех? Но не радуйся, твоё одиночество будет не вечным. Та, - показала леди на дверь, подразумевая сэли, - которую ты считаешь лучше всех, ещё причинит тебе такую сердечную боль, что по сравнению с ней Мелиса будет ангелом! - пророчествовала Элеонора.
Она выпрямилась во весь рост и стремительными шагами направилась к двери. И столкнулась на пороге с ошеломленной Нанси.
- Сэр Мельсимор! Сэр Мельсимор!
- Что случилось, Нанси? - Герман подбежал к ней. - Что-то с Зей-Би? Ей стало хуже?
- Нет, - качая головой, ответила девушка. - Аннабел сказала мне, что тетя Клотильда плоха...
- Как? Почему я ничего не знаю?
- Ничего не знаете?
- Нет. Меня не оповестили об этом.
- Но девочка сказала мне, что именно вы велели ей позвать меня.
- Я? - в замешательстве спросил Герман. - Я ничего ей не приказывал. Я просто велел ей спуститься вниз к няне Клотильде, - заявил он. - Так значит, она не пошла вниз...
- А где ты её оставила? - спросила леди Уильямс, задержавшись в дверях.
- В бирюзовой гостевой комнате... в восточном крыле.
- В гостевой комнате? - Герман опешил. - Как вы могли поверить словам маленькой девочки и примчаться сюда, оставив больную одну?
Нанси потупила глаза.
- Больную! - воскликнула в истерике седовласая женщина. - Так значит, ты оставила Аннабел с больной наедине?! Если эта... тифозная заразит девочку, я... я не знаю, что с тобой сделаю! - накинулась она на служанку.
Герман выскочил из кабинета и побежал по направлению к восточному крылу. Возле дверей гостевой комнаты на посту, как всегда, клевал носом сторож. Герман взъярился:
Подойдя к рыжебородому охраннику, он гаркнул:
- Тревога!!!
- А? Что? Где? - вздрогнув и очнувшись, пробормотал тот, и увидев над собой хозяина, попытался подняться.
- А...а, сэр Мельсимор... Я просто...
- Ты у меня поплатишься... - погрозил ему Герман и вошёл в комнату.
Зей-Би всё так же лежала в постели, и её бледное лицо не выражало никаких эмоций. В кресле рядом с кроватью, свернувшись калачиком, посапывала Аннабел. Он подошёл к девочке и погладил её длинные каштановые волосы.
"Как она похожа на свою мать, - подумал Герман, вспомнив облик своей сестры. - И в то же время как жаль, что ты похожа на неё..."
Тут в комнату ворвалась миссис Уильямс.
- Где она? Где Аннабел? - причитала она.
- Тсс, - племянник приложил указательный палец к губам. - Она здесь. Сладко спит.
- Спит?! - взволнованно повторила леди и быстрыми шагами приблизилась к ним. - Ах! - воскликнула женщина в отчаянии. - С ней что-то случилось! Она никогда бы не уснула в это время дня.
- Не стоит так волноваться. Может быть, она просто устала.
- Нет! С ней явно что-то случилось, - настаивала женщина.
- Перестаньте, тётя, - отмахнувшись, молвил Герман. - Что плохого в том, что девочка уснула?
- Уснула? А может быть, она не уснула, а заразилась. И, как эта бродяжка, больше не проснётся? - показывая рукой на Зей-Би, спросила она со страхом.
- Но ведь Зей-Би ничем не больна, иначе и мы бы заразились, - ответил Мельсимор.
- Да? - никак не могла угомониться женщина. - Тогда почему же она никак не придёт в себя?
Герман не знал ответа.
- Молчишь? Значит я права?! О Боже! - воскликнула она, схватившись за голову. - Что я теперь скажу Одетте? Как я ей объясню происшедшее?
От громких причитаний женщины сон девочки был нарушен. Её веки дрогнули, и она открыла глаза. Увидев над собою бабушку, которая истерически кричала, упрекая в чём-то дядю, Аннабел с любопытством посмотрела на них.
- Что случилось, бабушка?
- Девочка моя, почему ты уснула? - присев рядом с ней и поглаживая ей волосы, спросила миссис Уильямс.
- Плосто мне очень захотелось спать... - она запнулась, так как память постепенно стала возвращаться к ней. - Дядя Гелман! - воскликнула Аннабел. - Я только что лазговаливала с ангелом-хланителем...
- Правда? - Герман, улыбнувшись, приподнял брови.
- Да. Он поплосил моей помощи, и я ему помогла.
- В самом деле? Ну и как же ты ему помогла?
- Я сделала то, что он плосил, а потом он сказал, что я спасла ей жизнь, гордо заявила девочка.
- Ну, если так, то это замечательно! - с восторгом воскликнул Герман. Он столь искренне восхищался, что миссис Уильямс показалось, что её племянник сошёл с ума, обращая внимание на фантастические россказни Аннабел.
- А кому ты помогла, Анна? - спросил он в том же тоне.
- Перестань, Герман! - одёрнула его женщина. - Девочке приснился сон, а ты всё это воспринял за реальность.
- Нет, бабушка, всё это было наяву, - тщетно пыталась убедить её Аннабел.
- Нет, детка, тебе приснился сон, и ты приняла это за явь.
- Нет, это было наяву, - заныла девочка.
- Перестань! - сухо бросила леди Уильямс. - Если ты начнешь так непристойно себя вести, то ты никогда не станешь настоящей леди, - пригрозила она и, взяв её за руку, потащила за собой.
- Ну, пусть она выскажется, тётя. Даже если это сон, нельзя же так грубо затыкать ей рот, - возмутился дядя.
- Да, но ведь это не было сном. Всё это было наяву, - настаивала Аннабел.
- Вот видишь? - сверкнула глазами Элеонора. - Её присутствие в этом доме портит её манеры. - И, ничего больше не произнеся, направилась к дверям, таща за собой ребёнка.
- Но я не хочу домой, - захныкала девочка.
- Перестань! Ты начинаешь мне надоедать! - сердито выговорила леди.
- Ах, так?! - надулась Аннабел и так отдёрнула свою руку, что женщина не смогла удержать её запястье в своей руке. Девочка подбежала к дяде и прильнула к нему, ища поддержки.