В известном смысле, думал он. Мы состоим из воспоминаний Наша личность определена памятью, именно на ней основана наша культура. Есть отдельные воспоминания, которые мы называем историей и наукой. Но отречься от прошлого…
— Это трудно, — сказал Гарри.
— Вовсе нет, — возразил Норман. Хотя, фактически, он разделял это мнение.
И все его существо восставало против самой идеи забыть.
— Хорошо, — сказал Гарри. — Я, по крайней мере, убежден, что мы это сделаем.
— Я подумала о Теде, Барнсе, остальных, — сказала Бет. — Мы единственные знаем правду о их смерти, и если забудем…
— Бет права, — сказал Гарри. — Следует продумать детали.
— Это не проблема… — сказал Норман. — Мы убедились в ужасающей силе нашего подсознания. Оно же позаботится и о деталях.
— Даже если и так… — сказал Гарри. — Надо прийти к единой версии, иначе все перепутается.
— Правильно, — поддержал его Норман. — Итак, зачем нас вызвали?
— Я думаю, произошло крушение самолета.
— О'кэй. Значит, здесь произошла авиакатастрофа.
— Прекрасно. А дальше?
— ВМС США спустили на дно независимую комиссию, чтобы про извести расследование причин крушения, и тут возникла проблема…
— Стоп, какая проблема?
— Гигантский кальмар.
— Нет, лучше техническая.
— Что-нибудь с штормом?
— Во время шторма отказала система жизнеобеспечения.
— И в результате возникли жертвы?
— Постойте, не так быстро. Отчего могла полететь система?
— На станции образовалась течь, — предложила Бет. — Морская вода вывела из строя газоочиститель. В результате выделился ядовитый газ.
— Такое возможно? — спросил Норман.
— Да, запросто.
— И в результате инцидента погибли несколько человек.
— О'кэй.
— Но мы выжили. Почему?
— Мы были на другой станции?
— Она тоже уничтожена. — Норман покачал головой.
— Может, она взорвалась позже?
— Слишком запутано. Давайте придерживаться простоты. Инцидент произошел внезапно. Появилась течь. Вышел из строя газоочиститель. В результате многие погибли, а мы нет, потому что…
— В момент катастрофы находились в субмарине?
— О'кэй, — сказал Норман. — В субмарине.
— А почему мы там оказались?
— В соответствии с графиком переносили записанные кассеты.
— А что покажут пленки? — спросил Гарри.
— Они будут полностью подтверждать нашу версию, равно как и все остальное. Да и мы сами будем помнить только эту историю.
— И больше не будем обладать Силой? — нахмурилась Бет.
— Разумеется, — сказал Норман.
— О'кэй, — сказал Гарри.
— О'кэй, — кивнула Бет, после долгих раздумий.
— Мы готовы забыть о том что однажды обладали Силой? — сказал Норман.
Они кивнули, но Бет вдруг заволновалась.
— Но собственно говоря, как мы это сделаем? — спросила она.
— Все очень просто, — сказал Норман. — Стоит только закрыть глаза и пожелать забыть о сфере.
— Ты думаешь? — Бет продолжала нервничать.
— Да, Бет. Надо только отречься от Силы.
— Тогда мы должны сделать это все вместе, одновременно.
— О'кэй, — сказал Гарри. — По счету три… Один, — он открыл счет и все закрыли глаза.
В конечном счете, забывать о своем прошлом вполне в людских традициях, подумал Норман.
— Два… — здесь он сосредоточился на сознании.
Снова увидел сферу.
Идеальную. Отполированную. Сверкающую как звезда И подумал: я хочу забыть что когда-либо видел сферу…
И она исчезла.
* * *
— Три… — сказал Гарри.
— Три чего? — удивился Норман. Он потер болящие глаза руками и посмотрел на Гарри и Бет. Они сидели тут же, за металлическим столом в камере декомпрессии. Все выглядели невероятно усталыми и утомленными.
Это естественно, подумал Норман. Учитывая то, что нам довелось пережить.
— Три чего? — повторил он.
— Простите, я кажется произнес это вслух, — сказал Гарри. — Нас осталось только трое.
Бет печально вздохнула. Норман заметил выступившие на ее глазах слезы. Она достала из кармана носовой платок, высморкалась.
— Нам не в чем себя винить, — сказал он. — Это был несчастный случай, мы ничем не могли им помочь!
— Я знаю, — сказал Гарри. — Но они задохнулись — в то время как мы находились в субмарине. Я слышал их крики… Господи, как бы мне хотелось, чтобы этого не было на самом деле!
Норман хотел того же, но их желания не имели никакой силы.
— Что было то было… — сказал он. — Надо проще смотреть на вещи.
— Да… я знаю, — сказала Бет и снова высморкалась.
— У меня большой опыт по исследованию сильных психических травм, продолжал Норман. — Твердите себе, что у нас нет оснований для самобичевания. Что было то было. В том, что мы выжили, нет нашей вины. Это был всего лишь несчастный случай!
— Знаю, — сказал Гарри. — Но мне от этого не легче.
— Займитесь аутотренингом, — Норман поднялся из-за стола и подумал: Что-то я проголодался.
— Пойду попрошу еды, — сказал он вслух.
— Я не голодна, — сказала Бет.
— Я знаю, но нам следует подкрепиться.
Он подошел к иллюминатору. Отзывчивый морской офицер тут же его заметил и спросил по внутренней связи:
— Вам что-нибудь нужно, доктор Джонсон?
— Да, — сказал он. — Что-нибудь подкрепиться.
— Будет сделано, сэр!
На лицах моряков читалась неподдельная симпатия. Они понимали, в какой переделке побывали эти трое.
— Доктор Джонсон, ваши люди в состоянии говорить?
— Говорить?
— Да, сэр. Наши эксперты просмотрели видеокассеты и у них возникли кое-какие вопросы.
— Например? — спросил Норман без особого интереса.
— Когда вас переносили в барокамеру, доктор Адамс бормотал про какого-то гигантского кальмара… Вот только на пленках никаких кальмаров нет и в помине.
— Я ничего не помню о кальмарах, — удивился Норман и повернулся к Гарри. — Ты что-нибудь говорил о кальмаре?
— Кальмаре? — тот задумался. — Вряд ли…
— А что, собственно, показывают записи? — спросил Норман.
— Они сделаны почти до того момента как воздух на станции вы же знаете, был несчастный случай…
— Да, — сказал Норман. — Это я помню.
— Из них нам удалось узнать что на станции случилась течь в результате которой вода вывела из строя газоочиститель… Это произошло так внезапно, сэр!
— Да, — сказал Норман. — Разумеется.