Может, это? - "В некоторых местах Земли..." Нет. А может, это? Впрочем, тоже нет. Он хотел было отложить листок, но передумал, решив, что нужная информация или намек на нее может содержаться в одном-единственном слове, которое при беглом просматривании очень легко проглядеть. И для проверки этого предположения стал вчитываться внимательно: "Трилитоны Баальбекской террасы, например, расположенные у подножья гор Антиливана, представляют собой грубо обработанные каменные глыбы длиной до двадцати метров и весом около тысячи тонн. Эти глыбы привезены из каменоломни и подняты на семиметровую высоту - задача, которую трудно разрешить даже при помощи мощных средств современной техники. В самой каменоломне остался огромный, отесанный, но еще не отделенный от скалы камень. Его длина - 21 метр, ширина 4,8 метра и высота - 4,2 метра. Потребовались бы соединенные усилия сорока тысяч человек, чтобы сдвинуть такую глыбу с места".
"Нет, не то,- поморщился Антон Давыдович, заподозрив, что ему, чего доброго, придется перечитать всю эту кипу бумаг и в конце концов убедиться, что искомого здесь нет, просто память подшутила. Вздохнув, он принялся за следующую запись и через мгновение понял - вот оно! Быстро пробежав полстранички и, убедившись, что да - это оно, перечел еще раз внимательно: "Известное описание гибели городов Содома и Гоморры, содержащееся в Библии, поразительно напоминает современное описание катастрофы от атомного взрыва. В настоящее время, как известно, ведутся археологические работы в районе Мертвого моря с целью обнаружения остатков предположительно существовавших некогда городов Содома и Гоморры. Работы ведутся на дне Мертвого моря, куда, вероятно, опустились эти города".
"Да",- с удовлетворением подумал Антон Давыдович, посмотрел на дату так и есть: выписано еще два года назад. Тогда его занимал океан и нужного значения этой весьма многозначительной информации он просто не мог придать. Антон Давыдович вынул оказавшийся таким нужным листок из "ненужной" папки, полез в стол, но вспомнил, что еще не просмотрел второго "тезку". На отмеченной закладкой странице он обнаружил не заметку, а целую статью под интригующим названием "Путешествие в затерянный мир".
"Ну что ж, попутешествуем", - сказал вполголоса Антон Давыдович, усаживаясь поудобнее.
Статья оказалась весьма интересной и он даже пожалел, что она не попалась ему раньше - скажем, года два назад, в "океанский период", когда каждый новый факт или допущение были чрезвычайно важны для полноты картины. И, может быть, эта информация значительно сократила бы путь размышлений и сопоставлений, приведших к выводу, что "океанская гипотеза" так же бесперспективна в практическом смысле, как "следы" и алмасты... Выписывать всю статью не было смысла, поскольку размер ее объяснялся не только и не столько количеством фактов, сколько пейзажными упражнениями автора. Антон Давыдович в таких случаях поступал, как жесточайший редактор, сокращая обширное повествование до нескольких фраз. Так он поступил и сейчас, быстро выписав несколько строк: "Уже много веков среди жителей Восточной Индонезии ходили легенды о страшных и прожорливых драконах... Голландские ученые, записавшие эти рассказы, не поверили в их истинность... Однако ученым показалось, что описания ужасных драконов,напоминают вымерших хищников динозавров... Многочисленные экспедиции установили, что на острове Комодо обитает гигантский варан - нигде в мире он больше не встречается, природа только здесь оставила этого современника динозавров...
Гигантский варан был известен по палеонтологическим раскопкам в Австралии B слоях мезозойской эры - считалось, что он вымер полностью пятьдесят миллионов лет назад. И вот варан найден на острове, возраст которого определяется менее грандиозной цифрой. Где же ответ на эту загадку?" Перечитав последние фразы, Антон Давыдович подумал, что с точки зрения элементарного смысла вопрос неразрешим: остров появился из пучины тогда, когда гигантских варанов давным-давно уже в природе не было.
Откуда же они взялись на этом острове? Ему самому известен был ответ, но в здравый смысл он не вписывался, так что до поры до времени придется подождать. То, что эти самые динозавры стоят в одном ряду со стальным бруском, Баальбекской террасой, развалинами Тиауанако и другими подобными "следами", представлялось совершенно ясным. И не менее ясно было, что его подымут на смех, вздумай он объявить, что эти бедные динозавры оказались на острове, не существовавшем в их эпоху, только потому, что капризом совмещения были вырваны из своего мира тогда, когда остров уже существовал... Антон Давыдович сунул листок в "ненужную" папку - феномен Комодо имел сейчас только статистический смысл: еще одно подтверждение прорыва, к сожалению, одноразового...
Вероятно, когда-нибудь все эти тщательно систематизированные факты будут представлять интерес для истории вопроса, но, поступая так, он думал вовсе не об этом, просто им руководила привычка к порядку. Собственно, эта самая весьма полезная привычка сыграла свою роль и в том, что развитие гипотезы, которую строил Антон Давыдович вот уже четвертый год, шло естественным порядком: поступательно, без метаний от частного к общему, от этапа к этапу. На гору запрыгнуть нельзя, на нее надо взойти. И он шел, прокладывая путь сквозь лес фактов, выбирая единственную нужную тропинку. И только тогда, когда этот лес оказывался изученным, а значит, пройденным, он, пристально вглядываясь, медленно, не торопясь, поднимался выше, и картина все более обширная и за286 хватывающая открывалась с новой высоты, и путь к вершине был все короче.
На этом мысленном пути остались уже далеко позадп н ущелья Кавказа, и джунгли Нового Света, и пустыни Африки, на которые ушло так много времени. Позади остался и океан, пройденный вдоль и поперек в считанные месяцы. Внешнее противоречие: годы на какие-то небольшие "кусочки" суши и всего месяцы на весь мировой океан- противоречие только внешнее. Потому что на первых этапах путь только нащупывался, часто почти вслепую.
Тропа то и дело уходила из-под ног и нужно было выдираться из цепкой и колючей чащи перепутанных фактов.
К океану он пришел уже опытным путешественником, научившимся сопоставлять на первый взгляд несопоставимое, по малым приметам определять - ложен или перспективен следующий шаг, находить глубинную связь между уже известным и тем, что еще только брезжит впереди зыбким призраком догадки.
Антон Давыдович сунул "ненужную" папку в ящик, вытащил "нужную". На внутренней стороне обложки была наклеена маленькая карта обоих полушарий, позаимствованная у внука Вовки. Карта была довольно густо усеяна красными крестиками: так он помечал все известные ему случаи прорыва. На коричневом фоне гор крестики терялись, зато на бледно-голубом пространстве океана смотрелись ярко, даже вызывающе ярко. "Как в жизни",- не без иронии подумал Антон Давыдович. Впрочем, ирония его относилась скорее к самому себе, поскольку крестики были расставлены им. Правда, ставя их, он в тот момент не подозревал, что совершает пророчески-многозначительный акт: ставит крест на еще одном направлении поиска.