Думаю, с вами мы поступим аналогично, — пояснил, уже стоя на пороге. — На бумаге же описывают обязательства по договору. Но там буквально один лист.
— Хорошо, — кивнула ему вслед.
— Доброй ночи, Полина Александровна.
— Доброй, господин Веймар.
Как же это было странно… Она-то уже готова была всю неделю перелопачивать лист за листом, выискивая то, что могло бы ей навредить, а он вот так просто отказался от этой формы.
Вот уж странный ей достался начальник…
* * *
Утро, что говорится, началось не с кофе. Орава горничных буквально вломилась к ней в спальню, когда на улице едва светало.
— Полина Александровна, вы что, еще спите?
Полина Александровна не то что спала, она дрыхла, как сурок, без задних ног… и без передних… и вообще безо всего.
После потрясений прошлого дня девушка едва сумела отключиться. Полночи проворочалась в том дурацком состоянии, когда ты устал настолько, что даже уснуть не можешь.
— Поднимайтесь, дорогая, сегодня важный день! — Миссис Брейсон хлопотала точно курочка-наседка.
В комнату заносили коробки и коробочки, какие-то свертки, все это шуршало и составлялось прямо на ее постель и на пол вокруг.
— Что это, миссис Брейсон? — сев в постели и сонно озираясь удивилась Полина. Она стыдливо подтягивала одеяло повыше, хотя и легла спать в подготовленной для нее сорочке весьма скромного фасона.
— Ваши наряды, разумеется, — отозвалась экономка, точно это подразумевалось само собой.
— Зачем? — Поля все еще не могла сосредоточиться.
— Чтобы носить… — на лице экономки отразилось сомнение в Полиных умственных способностях. Но она тут же переменилась и поспешила приблизиться к девушке. Присев с той рядом, она дружелюбно взяла ее руку в свои. — Вас приняли на должность. Я думала, господин Веймар уже обсудил это с вами.
— Верно, мы говорили вчера.
— Ох! Это чудесно! — Она даже радостно всплеснула руками. — Признаться, эти поиски кандидатов меня порядком утомили! Будто у меня нет других дел!
— Но вы так и не ответили, зачем все это, — Полина обвела рукой комнату, уставленную коробками. А в изножье кровати стояли две девочки-горничные, готовые исполнить следующие поручения.
— Вам положено выглядеть, как леди.
— Но я не леди, — отрезала Поля. И, прежде чем экономка успела что-то сказать, продолжила, — я заступаю на роль счетовода. С испытательным сроком в один месяц, по истечении которого и я и господин Веймар примем решение о дальнейшем сотрудничестве. На должность счетовода, миссис Брейсон. Не леди, не содержанка, не кто-либо еще, нуждающийся в одежде, оплаченной господином Веймаром. Я надеюсь, мне дадут возможность собрать в своем мире нужные мне вещи. Там же я куплю одежду, которая будет больше соответствовать принятыми у вас нормами для встречи партнеров и гостей. Я благодарна за предоставленное мне вчера для ужина платье, но в свое рабочее и свободное время я буду одеваться так, как сама считаю нужным. И, пожалуйста, без чьей-либо помощи, — она покосилась на горничных. Те ответили удивленным взглядом.
Стоит отдать должное миссис Брейсон. Она не стала спорить или возражать. Лишь внимательно поглядела на Полину поверх своих огромных очков, а после махнула девочкам, чтобы те унесли всю эту гору.
Экономка молча следила за их действиями.
Поля, в свою очередь, раздумывала, не преборщила ли… Впрочем, личные границы лучше расставить сразу. Это куда проще, чем сперва дать слабину и потом отвоевывать свои права обратно.
— Это очень странное решение, — перед уходом экономка все же снова обратилась к ней. — Любая девушка в нашем обществе была бы рада получить за просто так такое количество добротной одежды.
Полина не нашлась, что сказать, лишь пожала плечами.
— Надеюсь, я не ошиблась в вас, — подытожила старушка.
Дверь за ней тихо закрылась.
Ну что, Полина Александровна? Начнем первый рабочий день на новом месте?
Часы показывали половину девятого.
Привести себя в порядок много времени не ушло. Стоило отметить, что пока она вчера разгуливала в одолженном платье, ее собственную одежду успели постирать. С одной стороны, это было приятно, забота как никак, с другой — напрягало. Не привыкла Полина, чтобы кто-то лазал в ее вещах.
В который раз Поля похвалила себя, что всегда носит с собой в косметичке все необходимое, поэтому уже спустя пару десятков минут девушка вышла из комнаты, готовая к новым свершениям.
Выяснив у одной из горничных, куда ей отправляться на завтрак, Поля отправилась в указанном направлении. Конечно, от нее не укрылось, как косились встречные на ее одежду, но пусть привыкают. Каждый день путаться в складках длинных юбок и падать в объятия наглых драконов она не намерена.
Остановившись перед дверью в столовую, она немного замялась.
— Придумываете новые каверзы, Полина Александровна? — раздался над ухом мужской голос. Поля едва не взвизгнула. Порывисто развернувшись и хватаясь за бешено бьющееся сердце, она ответила Веймару сердитым взглядом.
— Из нас двоих каверзы придумываю точно не я! — зашипела она на дракона. — Вас не учили, что подкрадываться со спины невежливо?
— Не могу удержаться от соблазна, — усмехнулся Дарен. — Драконы и нимфы обладают прекрасным слухом, поэтому подкрасться к ним я не могу. Приставать к служанкам не по мне, миссис Брейсон слишком стара для таких игр… а вот вы — другое дело.
— Я с вами играть не нанималась!
— Разве? — и улыбнулся так хитро, что Полине сделалось не по себе, но тут он толкнул дверь в столовую и жестом пригласил войти.
Здесб уже находились Сайленс и Тисай.
— Доброе утро! — помахал рукой маг.
Темноволосый дракон обозначил приветствие одним кивком, делая вид, что слишком сильно занят омлетом.
— Как спалось? — вежливо поинтересовался юноша. В своих круглых очках он чем-то походил на сову.
— Хорошо, спасибо, — отозвалась Полина, по приглашению Дарена присаживаясь на тот же стул, что и вчера.
Сегодня стол не был заставлен десятками тарелок и фужеров. Полина украдкой выдохнула, перекладывая себе на тарелку несколько кусочков красной рыбы и пару тостов.
— С чего бы вы хотели начать свою работу? — поинтересовался Веймар, тоже приступая к завтраку.
— Для начала мне нужно понять в каком виде у вас хранится информация.
— Логично, — кивнул он в ответ, — в основном мы применяем запоминающие шары, они аналогичны вашим базам данных, но для ежедневного использования не столь удобны. Скорее для хранения архивов. А вот все текущие операции отражаются на бумаге. Книги приходов и расходов, учетные и иные документы… все это вы найдете в кабинете мистера Сильвера, — он кинул на нее быстрый взгляд, — вернее, теперь в вашем кабинете.
— Хорошо, а, как обычно, выстраивалась ваша работа со счетоводом? — конечно, новость о том, что придется