My-library.info
Все категории

Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел. Жанр: Попаданцы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путь Кочегара V (СИ)
Дата добавления:
10 сентябрь 2022
Количество просмотров:
221
Текст:
Заблокирован
Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел

Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел краткое содержание

Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел - описание и краткое содержание, автор Матисов Павел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Продолжение приключений Легендарного Кочегара, Сумасшедшего Ублюдка Ли, Кровавого Должника, Тухлого Мясника, Крушителя Черепов, Предателя Пекла, Пиратского Разлучника, Стального Отступника, Змеиной Наживки, Наездника Демонической Виверны, Истребителя племени Тургол, Степных Крыс и Просто Хорошего Парня!

Путь Кочегара V (СИ) читать онлайн бесплатно

Путь Кочегара V (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Матисов Павел
Книга заблокирована

— Держите его! — взвизгнула Цзянь отчаянно.

Телохранитель вместе с практиками бросились следом за воришкой, но спустя несколько минут вернулись ни с чем. Пацан исчез среди закоулков Ышафыргана.

— Справедливость восторжествовала, рокх, — произнесла Даррака.

Цзянь подошла к аракийке поближе и проговорила строго:

— Посмотрела бы я на вас, когда бы потеряли ценные духовные ингредиенты!

Чебуль на моем плече фыркнул. От Цзянь исходи терпкий запах растительных ингредиентов. Вполне себе приятный, и хургл считал также. У меня появилась одна идея.

— Тетя Цзянь, я бы мог попытаться вернуть ваши вещи, если командир Айхен согласиться немного задержаться.

— Полчаса, не больше! — согласился владелец дилижанса.

— А также, если вы выполните определенные условия.

— Какие еще условия может выдвинуть Ублюдок Ли?

— Извинитесь перед остальными пассажирами за задержку, передо мной — за необоснованные претензии. Ко мне впредь вы будете обращаться Кочегар Ли, а к другим пассажирам — господин или госпожа.

— Что за вздор! — всплеснула богачка руками.

— Тогда можем отправляться. Время не ждет…

— Нет-нет, — дама прикусила губу и несколько поникла. — Хорошо, я принимаю ваши условия… Кочегар Ли…

Дама извинилась перед пассажирами и пообещалса обращаться к окружающим с уважением. По моей просьба Цзянь предоставила кусочек ткани, от которого слегка пахло искомыми ингредиентами.

— Что ж, Чебуль, твой выход… Ищи!

Хургла как поисковика ингредиентов мы давно не использовали, но команды он помнил. Зверек понесся по улочкам города, быстро взяв след благодаря своему феноменальному нюху. Мы с Сати, Дарракой и охранником Цзянь побежали за Чебулем. Перейдя на ступень Рекрута, зверек прибавил в прыти. Хургл мог перепрыгивать широкие пролеты между домами и скакать с одного заборного столба на другой. Мы едва поспевали за зверьком, как и местные чешуйчатые кошаки, которых я периодически отгонял кочерангом.

В один из моментов Чебуль исчез за высоким забором. Я собирался было перелезать, но вмешалась Даррака:

— В сторону!

Молот Громовой Поступи, оставляя реактивный огненный след, врезался в каменную преграду и проделал солидных размеров дыру. Мысли о вреде чужой собственности, видимо, не приходили ей в голову. Мы проникли внутрь. Несколько человек бросились врассыпную со двора. Чонджул подбежала к строению из серого кирпича, на крыше которого в ожидании сидел Чебуль. Сати направилась в обход, а аракийка не стала искать дверь. Здание содрогнулось. Молот Дарраки открыл нам путь в строение.

— Вы че, охрене… — успел произнести представитель местного криминалитета, после чего получил удар могучим молотом прямо в лицо. Даррака действовала словно неукротимая машина для убийств. Мне даже стало несколько боязно останавливать ее.

Я парировал атаку сбоку, заметив блеск металла сквозь поднявшуюся пыль. Несколько индивидуумов бандитской наружности попытались дать нам отпор. На подмогу им откуда-то из недр здания подбегали все новые и новые подельники. Охранник Цзянь, имевший ранг Бойца, составил нам компанию и принялся крошить нападавших. Воевал он вполне себе умело.

— Только постарайтесь не поубивать тут всех, — проговорил я, блокируя очередной выпад, тяжело дыша.

— А зачем их жалеть? — удивилась аракийка.

— Жизнь может повернуться по-разному, — вспомнил я ыхолганских псов. Наши приятели вполне могли быть на месте этих бедолаг.

— Нашла! — услышали мы голос Сати из пролома. — Мальчишка хотел удрать, но я его перехватила!

— Возвращаемся!

— Чего? Даже не обыщем притон? — возмутилась Даррака.

— Времени нет. Дилижанс может уйти без нас, — заметил телохранитель Цзянь веско.

— Рокх! Минуту!

Пока мы втроем прикрывали Чонджул, она сорвала несколько украшений с павших бандитов и похватала их оружие. После чего мы наконец покинули обитель местного криминала. Нас еще попытались преследовать, но пара бросков кочеранга охладили пыл преступной братии. Дилижанс отправился в путь сразу же, как только мы запрыгнули в салон. Покидали мы Ышафырган в спешке. Айхену тоже не улыбалось задерживаться из-за разборок с местными бандитами или гвардией.

— Ох, спасибо огромное, Кочегар Ли! — расплылась в довольной улыбке тетя Цзянь, осмотрев мешок. — Все на месте! Не знаю, как вас и благодарить!

— Скажите спасибо Чебулю, — я принялся кормить питомца сушеными фруктами.

— Хурглу?! — ужаснулась было Цзянь, но взяла себя в руки. — Что ж, и вашему Чебулю спасибо…

— Не сам ли Ублюдок Ли подговорил мальчишку? — предположил один практик.

— За такие намеки бьют в морду, — буркнула Даррака.

— Слишком уж мудреный спектакль выходит, — отмахнулась дама в шляпе. — Кочегар Ли оказал роду Цзянь достойную услугу. Возьмите в знак благодарности…

Тетка покопалась в мешке и выудила оттуда пучок сушеных трав желтого цвета. Чебуль встрепенулся, унюхав знакомый аромат.

— Лепестки Цветка Кулмраца — ценный ингредиент для зелий ступени Бойца, растущий в степях. Найти их непросто. Чаще всего они произрастают в гнездовьях кулмраца, поэтому сбор сопряжен с большим риском.

Я принял дар, поблагодарив даму за награду. Даррака воспрянула духом, поняв, что мы не зря ломились через полгорода и толком не осмотрели притон. Мы с Кумио Цзянь разговорились. Она оказалась дочерью главы влиятельного рода — помещика средней руки, как я понял. Занималась алхимией, ездила по разным местам в поисках дешевых или редких ресурсов. Занятие не самое безопасное, но ей нравилось.

Она немного рассказала про быт в королевстве Ашитору, откуда была родом. Страна занимала часть восточных степей, а также немалый кусок более разнообразной в плане растительности местности. К востоку от степей лежали влажные, невысокие и густые джунгли со множеством рек и болот. Утопцы были частым явлением в Ашитору, да и капища слуг Орока периодические находили. Кумио пожаловалась, что в ее округе в последние месяцы стали пропадать люди. Пропажу пытались расследовать, но так и не пришли к результату.

— Слышали про Серого Лиса? — поинтересовался я мимоходом, якобы просто поддержать разговор.

— Конечно, кто ж не слышал про деревню-скрытую-в-джунглях. Некоторые называют оплот Серого Лиса Орденом, но они предпочитают зваться сектой наемников, готовых браться за любое дело. Порой их люди занимаются вымогательством в наших краях. Уж мы и к представителям короля обращались, а все впустую. Не желает его величество ссориться с лисами.

— Много ли недовольных сектой Лиса в ваших краях?

— Полно! Серых лис боятся: у них много сильных пламетворцев. Вот если бы нашелся знатный муж, которого признали землевладельцы, сразу бы организовали восстание против деревни-скрытой-в-джунглях. Сколько можно уже терпеть? Раз король ничего не предпринимает, значит лорды сами решат вопрос.

У меня сразу же созрел определенный план, хоть в нем и были определенные слабые места. Но сначала следовало добраться до Ашитору.

— Интересно. Было бы здорово пообщаться с вашим отцом, главой рода Цзянь.

— Конечно, Кочегар Ли. Я могу вас познакомить с отцом.

Степной Беглец уверенно катил по хилой грунтовой дороге, подпрыгивая на многочисленных ухабах. С течением времени на тряску перестаешь обращать внимание. Айхен и Нини стояли словно на ровной неподвижной поверхности — так ловко у них получалось компенсировать толчки. Будто бывалые моряки во время качки.

Мы потихоньку тренировали Ши вместе с Дарракой. Во время остановки пытались освоить огненный Шаг. Я перешел к более активной фазе тренировок, из-за чего мои ноги были все время красными от жара и хлопков.

— Что-то все равно не так, — проворчал я, видя, что у нас не выходит техника. — Дай сюда свою ногу!

— Босс? — слегка опешила аракийка. — Как скажете…

Даррака согнула ногу, и я ухватился за нее, приблизив лицо вплотную. Конечно, моя голова находилась чуть в стороне. Не хватало еще получить хлопок прямо в свое лицо. Нога у аракийки была длинной, стройной и вполне себе приятной на ощупь.


Матисов Павел читать все книги автора по порядку

Матисов Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путь Кочегара V (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь Кочегара V (СИ), автор: Матисов Павел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.