My-library.info
Все категории

Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел. Жанр: Попаданцы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путь Кочегара V (СИ)
Дата добавления:
10 сентябрь 2022
Количество просмотров:
221
Текст:
Заблокирован
Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел

Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел краткое содержание

Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел - описание и краткое содержание, автор Матисов Павел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Продолжение приключений Легендарного Кочегара, Сумасшедшего Ублюдка Ли, Кровавого Должника, Тухлого Мясника, Крушителя Черепов, Предателя Пекла, Пиратского Разлучника, Стального Отступника, Змеиной Наживки, Наездника Демонической Виверны, Истребителя племени Тургол, Степных Крыс и Просто Хорошего Парня!

Путь Кочегара V (СИ) читать онлайн бесплатно

Путь Кочегара V (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Матисов Павел
Книга заблокирована

Пароход прибыл к причалу бухты. С одного из бортов мы могли наблюдать за тем, как еще дергающую тушу речного монстра тащат на буксире к пристани.

— Не на того ты пасть раззявила, селедка поганая, — сплюнул я.

Что ни говори, а плескаться в мутной воде, полной кровожадных монстров, мне не слишком понравилось. Только спустя несколько минут сердце перестало бешено колотиться. Впрочем, в душе я остался доволен: и человека спас, и долг вернул. Достойно истинного кочегара.

Одежда была немного повреждена гавиалами и выступающими клыками речного монстра, но прорехи быстро затягивались при подаче ци. Вот ради этого стоило жертвовать прочим скарбом. Можно сказать, наряд почти на всю жизнь.

Мы наконец сошли на пристань с прибывшего к финальной точки маршрута парохода. Было несколько непривычно без легкой речной качки, но то дело поправимое. Хамидомару являлся небольшим городком, раскинувшимся в основном на правом, западном берегу Айкавы. Ничем не выделялся, кроме разве что вонью с рыбного рынка и своим приграничным статусом. Севернее начинались владения другого небольшого государства: провинции Ванкуен.

Ванкуен раскинулся в предгорьях аракских гор, родины Дарраки. Холмистая местность, изобилующая небольшими речушками и богатая лесами. Провинция находилась на севере от Вольных Степей — узкая протяженная полоска, зажатая между засушливыми степями и суровыми аракскими горами. По силе и связности Ванкуен примерно равнялся Чайфу, разве что пламетворцев здесь было побольше, да паровая техника на западе благодаря близости Кузни Трех Хребтов встречалась чаще.

Мы решили лишний раз не задерживаться в здешних краях. Лисы могли нанести визит или иные силы из Ашитору, недовольные расправой над западной ветвью. Мы проскочили Хамидомару и вышли на петляющую дорогу, уходящую на запад. Туда, где находилась ставка Ордена Пятилистья. Адепт облачников советовал нам обратиться к ним, чтобы поискать союзников супротив Ордена Заката, который нарушил предписание совета, напал на другой Орден и присвоил себе проклятый артефакт.

Местность немного напоминала восточную часть Чайфу с его постоянными перепадами высот и густыми лесами. Мы без лишней спешки двигались пешком, отдыхая после замкнутого пространства на корабле. Чебуль с удовольствием скакал по деревьям: водные приключения ему тоже не сильно нравились.

— Босс, а все-таки: зачем вы пришли на помощь плешивому? — поинтересовалась Даррака, имевшая задумчивый вид после водного инцидента.

— Помогать другим приятно, — пожал я плечами.

— Правда, что ли?

— К тому же помощь может потом вернуться ко мне сторицей.

— Ох, вот оно что. Рокх! Теперь мне все ясно! Босс Ли видит выгоду там, где аракиец наблюдает лишь пустую трату сил! Мне еще многому предстоит научиться!

Глава 13

Пилюля Горной Росы являлась рецептом Дао уровня Бойца. Препарат требовался как минимум для перехода на следующую ступень, а также для развития своего Дао — для тех, у кого с этим были сложности. Из ингредиентов требовалось: темное сердце, цветок кулмраца, горная роса, жвала алой многоножки, бледный колокольчик, жгучелист и ледяная крапива. Последние двое составляющих встречались часто, цветок кулмраца и темное сердце мы уже набрали. Осталось найти горную росу, которая, как нетрудно догадаться, встречалась в горах и поохотиться на продвинутую, алую многоножку.

Бледный колокольчик произрастал в местных джунглях — расцветал на особого вида лианах у верхушек деревьев. Мы взяли себе один лепесток среди найденных алхимических компонентов в деревне лисов. Чебуль, понюхав цветок, умчался на поиски. Я постарался объяснить хурглу, что колокольчик растет на верхушках растений, но не уверен, понял ли он. Завидев лианы, мы также задирали головы и старательно высматривали искомые цветки. Хотя в зарослях джунглей сделать это было сложно. Иногда Сати забиралась на ветки и осматривала верхние части деревьев. Чебуль скакал по лианам, но мы не были уверены в том, понял ли он мой наказ.

Мы двигались без лишней спешки, часто пробираясь дикими тропами. Погода стояла не слишком жаркая, но и холода еще не настала. Во влажных джунглях водилось множество различных кровососущих тварей, однако у нас имелась против них эффективная защита: Барьерная аура. Своими хоботками насекомые не могли пробить огненный слой вокруг тела, да и в целом редко садились на неприятный для них жгучий покров.

До Ордена Пятилистья от Хамидомару несколько дней пути. Утром Сати неизменно тащила меня на усиленную тренировку. Мы развивали Цунь — насколько это позволяли полевые условия.

Первый цветок отыскала Бхоль, скача по лианам. Следующий высмотрела Даррака своим острым зрением. Чебуль то ли заревновал, то ли наконец понял, что от него требуется, но начал наконец приносить бледные колокольчики. Цветок этот был маленьким, с тонкими лепестками, и на три порции Пилюли Горной Росы его экстракта требовалось довольно много. Очень быстро Чебуль обогнал всех остальных по количеству собранного материала. Он постоянно метался по верхним ветвям деревьев, осматривая лианы на предмет цветков. Сложно конкурировать с хурглом в вопросе лазания по джунглям.

Порой нам встречались змеехвосты и корневики, однако звери либо убегали, почуяв исходящую от нас опасность, либо быстро становились добычей сами, испытав на себе мощь кочеранга, остроту ивового клинка и тяжесть молота.

— Господин Кон, — обратилась Сати, когда мы вышли на заросшую старую дорогу. — Какие у вас планы на будущее? Я имею в виду: когда мы разберемся с Орденом Заката и Когтем Орока?

— Хм, так далеко я не заглядывал… — слегка растерялся я. — Но вообще, когда-нибудь… когда я устану от пути пламетворца или упрусь в тупик, было бы неплохо основать свой Орден. Мне понравилось быть учителем, заниматься с На и другими мелкими. Будем собирать детей в трудном положении и учить пути Цунь-Ши-Дао. Ну а если у них нет таланта к культивации, тогда пусть учатся обычным ремеслам и фермерству.

— Достойная цель! — похвалила Сати.

— И назовем мы его Орден Кочегаров!

Даррака громогласно рассмеялась.

— Только не это! — простонала Бхоль.

— Да ладно. Годное название, от которого огонь в котле души кипит! Аж воспылал!

Сати лишь вздохнула, не став со мной спорить.

Набрав требуемое количество цветков, мы вышли из джунглей и двинулись по тракту. Спустя еще один день дорога привела нас к живописному месту: с пригорка открывался прекрасный вид на предместья аракских гор, а также территорию Ордена Пятилистья, занявшего один из холмов. Находился он на границе Ванкуена и Ашитору, и, как и прочие Ордена практиков, являлся нейтральной зоной. Не служил какому-либо правителю или феодалу.

— Красиво, рокх! — заметила Чонджул восхищенно.

— Кстати, что означает твое “рокх”?

— Хо-о, в горах есть свой тайный язык, — пояснила Даррака. Наверное, думала, что сможет меня этим удивить. Но меня скорее озадачивал единый язык Фанши. — Мое имя, к слову, переводится как крутая гора: Дар-рака.

— Крутогорка?

— Что-то вроде того. Только не надо меня так называть! — скривилась аракийка.

— А “рокх” тогда что означает? — заинтересовалась Сати.

— Рокх — это ругательство, означающее падшую, распутную женщину, которая шла путем пламетворца, но променяла его на мужиков или семейную жизнь.

— О-у… — протянул я.

Похоже на родное слово из пяти букв, начинающееся на “б”. Изречения Дарраки резко поменяли свой окрас. Не думал, что Чонджул матерится. Кажется, больше я не смогу воспринимать ее говор так, как раньше.

— Значит, у вас тоже это порицается… — кивнула Бхоль в знак солидарности.

— Постой! Так ты тоже еще… — попытался я подобрать слова. — Не была с мужчиной?

— Я разве похожа на рокх? — хмыкнула девушка. — Разумеется, до ступени Адепта никаких связей. Зато потом оторвусь на полную катушку!

Я протер глаза, не в силах поверить в сказанное. Мне казалось, что Чонджул имеет опыт в данном вопросе. Но выходит, она ничем не лучше Бхоль.


Матисов Павел читать все книги автора по порядку

Матисов Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путь Кочегара V (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь Кочегара V (СИ), автор: Матисов Павел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.