пробил, а промежность.
— Я же предупреждал тебя, — пинком в колено я свалил орущего бандита на пол и повернулся к двум его товарищам. Они уже вскочили с мест и рванулись на выручку наглецу.
Первый не стал хитрить — мощный прямой удар в челюсть должен был вырубить меня на месте. Нырок, уворот, я подправил траекторию удара и, зацепив носком его ногу, отправил гада мордой в соседний стул.
Атаку второго я едва не пропустил — бандит подло ударил в спину. Налитый магией кулак чиркнул по ребрам, я зашипел от боли и развернулся к обидчику. Он попытался разорвать дистанцию, но я успел схватить его за кисть и сбить с опорной ноги. Рывок — неловко ойкнув, он подался за мной. Проведя его на вывернутой кисти, я коротким броском отправил драчуна к входной двери.
— Зря ты это, парень, — одобрительно глядя на то, как я отправляю второго наглеца тем же маршрутом, выдал бармен. — Они нам теперь совсем житья не…
— Осторожно! — вскрикнула официантка, когда я наклонился к гаду с пробитой рукой. Миг — и могучий удар магии впечатал нас обоих в крепкую барную стойку. Перед глазами поплыли радужные пятна, я закашлялся и поднял взгляд. Голова гудела так, будто по ней ударили бревном.
Ну конечно же, они же были эсперами, и магией владели! В отличие от Нобуро с внучкой.
Один из бандитов торопливо чертил в воздухе узор новой атаки — "молот". Удар довольно слабый, но простой и доступный даже для неопытных магов. А главное, он бил по площади, всех без разбора.
Эспер уже дочерчивал последнюю линию, когда я взял в охапку его коллегу, баюкающего пробитую руку, и швырнул в горе-мага. Удар! Приняв на себя всю мощь заряда, несчастный улетел в соседний столик и распластался на нем, облив пивом гостя в сером плаще.
— Ну ты и подонок, — процедил маг, начиная чертить новый узор, как по всему кафе прокатилась волна магической ауры. Сачи ойкнула и спряталась под стойку, её дед попятился к полкам за спиной, а я обернулся.
— Так-так… — гость в плаще спихнул бандита со стола и поднялся, хрустя пальцами. — Я смотрю, вы решили похвастаться своей магией, сосунки?
Он достал из кармана зубочистку и, с маниакальной улыбкой положив её в рот, пошел к нам. Высокий, худощавый и насквозь седой, он был едва ли старше Нобуро. Плавная, скупая походка и изрезанное шрамами лицо выдавали в нем опытного бойца. Умелого и смертельно опасного.
Почуяв неладное, бандиты повернулись к незнакомцу и синхронно подняли руки.
— Сядь на место и не лезь, пока цел! — предупредил старший.
— О нет, я тоже хочу поиграть! — гость оскалил крупные желтые зубы, кончик торчащей из его рта зубочистки задергался в стороны.
Оба бандита едва начали чертить узоры мощных заклятий, как тут же мощнейший удар буквально вынес их на улицу вместе с окном и здоровенным куском стены. От грохота заложило уши, на улицу ударил целый фонтан обломков и осколков.
Я замер в изумлении. Как он это сделал без плетения узора?.. Или это не магия?
Седой маг как ни в чем ни бывало прошел мимо нас и, вытащив пачку крупных купюр, кинул их на стойку.
— Перестарался чутка. За пиво и моральный ущерб, — с улыбкой бросил он и вышел на улицу. Пока ошарашенный Нобуро приходил в себя, я поспешил за незнакомцем в плаще.
Горе-налетчики едва поднимались с земли, когда он вышел к ним, похрустывая пальцами.
— Ну что, продолжим на свежем воздухе?
— Ты труп, старик! — крикнул старший. — Думаешь, клан Кога даст тебе просто так уйти? Вам всем теперь…
Со стороны дороги раздался сигнал. Прикаркованный у кафешки черный внедорожник сверкнул фарами, дверь открылась — и из машины вышел плечистый мужчина в строгом костюме, под которым угадывалась кобура с пистолетом.
— О, Ранго, — осклабился маг. — Хочешь размяться перед делом?
— Братан, посмотри на номера! — второй бандит дернул за рукав старшего. — Они из тайной полиции, валим нахрен!
— А ну стоять, вы! — вскрикнул маг. — Кто обещал меня трупом сделать? Иди сюда и держи слово, подонок!
Но прихвостни Кога уже рванули прочь, напрочь забыв про третьего подельника. Сплюнув изломанную зубочистку, старик выудил из кармана еще одну и залез в машину к коллеге.
— Эй, парень, — окрикнул он меня. — Неплохо дерёшься для неодарённого.
Я замер в оцепенении. Этот седой маг вызывал у меня целый табун мурашек. Лишь когда машина, сверкнув на солнце, укатила с парковки, до меня дошло ещё кое-что.
Как он понял, что я не эспер? Что за тайная полиция? Про них в памяти Рэйджи не было ничего. Так или иначе, лучше держаться подальше от этого человека. Если он раскроет мою истинную сущность…
— Второй раз за год, твою-то мамашу… Ничего, справимся, окно поставить — невеликие деньги. Такие дела, — ко мне подошел Нобуро, вытирая пыльные руки полотенцем. — Тебя звать-то как, новый хозяин?
— Ямада Рэйджи.
— Придётся раскошелиться на ремонт, Ямада, — фыркнул он и несильно ткнул меня в бок. — здорово ты его. Но пива я тебе все равно не налью.
* * *
— …значит, Куроками не справился.
Стараясь не поднимать головы, секретарь Студсовета Минато коротко кивнула. Она никогда не лезла во власть, но отказать на предложение Президента Студсовета Ямано стать её секретарём не смогла. Да и не хотела — только так она могла быть рядом с той, перед кем испытывала благоговейный трепет и восхищение.
Даже сейчас она смотрела на её аристократически бледное, утонченное лицо и аккуратную форму подстать её стройной фигуре, и сердце билось быстрее. Она тонко чувствовала, что внешне спокойная и расслабленная, внутри госпожа Ямано Цубаки медленно закипала от гнева.
— Минато, принеси мне телефон, — велела она. — Если он думает, что может спрятаться от меня в больнице, то ошибается. Я хочу услышать, что он скажет.
Коротко кивнув, девушка поднялась с места и быстро сходила в комнату отдыха за телефоном. Утро едва началось и все члены студсовета еще были на пути к школе. Но не Цубаки. Её благородная госпожа всегда приходила первой.
— Ваш телефон, госпожа, — вручив ей устройство, девушка привычно села в сторонке и впилась взглядом в Цубаки. Её тонкие пальцы пробежались по экрану, а через миг раздался сигнал вызова по видеосвязи.
— Кх… да. — раздался хриплый голос вице-президента Куроками. — Ямано! Я…
Минато скривилась. Обращаться к президенту по фамилии, без приставок статуса, мог только её отец. При мысли, что она может позволить себе такую же вольность, девушку бросило в жар.
— Вице-президент, — мягко начала она. — Я доверила вам решить