My-library.info
Все категории

Валерий Афанасьев - Как снег на голову

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Валерий Афанасьев - Как снег на голову. Жанр: Попаданцы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Как снег на голову
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
1 889
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Валерий Афанасьев - Как снег на голову

Валерий Афанасьев - Как снег на голову краткое содержание

Валерий Афанасьев - Как снег на голову - описание и краткое содержание, автор Валерий Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Никогда не шутите, загадывая желания… Они могут исполниться!Андрей Захаров, по профессии механик, а по природе – романтик, решил соригинальничать и пожелал: «Хочу оказаться на Роско рядом с Рамелем!» Ну и оказался… верхом на здоровенной лошади, рядышком с ее хозяином, разгневанным бароном Мирко фон Штоф фон Рамелем. И в очень странном мире, где средневековые замки соседствовали с технологиями, какие нам и не снились. Правда, самим обитателям этого мира они доставляли мало радости. За каждое использование какого-нибудь лингвистора или блюмбера приходилось отстегивать кругленькую сумму. Не каждому барону такое удовольствие по карману, что уж говорить о простолюдинах. Пришлось нашему механику-романтику засучить рукава, чтобы вернуть местной цивилизации былую мощь…

Как снег на голову читать онлайн бесплатно

Как снег на голову - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Афанасьев
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Намять можно, конечно. Только это слишком просто, как-то не по-баронски. Мы их, конечно, проучим, но поговорим об этом позже, сейчас послушаем Тусо.

– Дело было так, – продолжал Тусо, – младший из братьев увидел моего коня во дворе, и он ему понравился. «Эй, бродяга, ты что здесь делаешь?» – Это он мне. Какой же я бродяга, сэр Андрэ? Что я и попытался объяснить: «Извините, любезный, вы, наверное, обознались». – «Вот еще, я тебя сразу узнал! И тебя, и лошадь, на которой ты приехал!» – «Лошадь эта из дальних краев и знакома вам быть не может». – «А я говорю, знакома, это моя лошадь! Вот и брат может подтвердить». И Усьма издевательски заржал. А вместе с ним и вся их компания. «Подтверждаю. А если хочешь оспорить, выходи на холм и докажи свою правоту», – сказал Патик, старший из братьев.

Есть у них на краю села холм, небольшой, метров двадцать высотой. Так братья Хапсы и придумали: если с ними не согласен – выходи на холм и доказывай свою правоту в поединке. А братья эти ну просто натуральные гориллы. Особенно старший. С Ринзо им, конечно, размерами не сравниться, но они весьма велики. Я хотел было объяснить им, что это неправильный обычай, но они не захотели слушать, схватили меня под руки и вытолкали за дверь. Я хотел схватиться за шпагу и погибнуть в неравном поединке, но подумал, что вы, сэр Андрэ, огорчитесь, не дождавшись от меня сведений, и отправился домой пешком.

– И правильно сделал. Сведения твои пригодятся. А коня мы вернем и братьям объясним, что такое правила хорошего тона.

– Может, Ринзо попросить, – предложил Тусо. – Уж против него-то они не устоят.

– Это ни к чему. Не будем нашего великана беспокоить по пустякам. Сами наваляем злодеям по первое число.

– Ура-а-а! – отозвалось мое воинство хором.

Навалять злодеям по первое число согласились все без исключения, даже Сима порывалась участвовать в походе. Ей-то это точно не светило, а вот насчет других стоило подумать. Началась настоящая словесная баталия: все отстаивали свое право участвовать в экспедиции, но брать всех желающих подраться было нецелесообразно. Еще чего не хватало: ради каких-то двух братьев собирать целое войско. Слишком много для них чести. Поедем вдвоем, самое большее втроем.

– Я должен поехать непременно, – заявил Тусо, – поймите, это дело чести. Я бы вообще не ушел из той деревни, если бы не обещал господину барону про нее рассказать.

Вполне его понимаю. Если не взять сыщика в эту экспедицию, упадет его самооценка, он утратит уверенность в своих силах. Да и вообще он не робкого десятка. А то что отступил в безвыходной ситуации, так это еще ни о чем не говорит. Я-то знаю, что он может биться как лев. Итак, один участник экспедиции определился. А вторым я взял Тима, ему это будет полезно. Для моего плана его резвость была важней, чем опыт Векса и Луми. А ветераны пусть лучше за хозяйством присмотрят. Кстати, о плане, он начал постепенно складываться, но требовал некоторой подготовки. Ею я и решил заняться на следующий день.

Глава 37

Следующий день начался с хлопот. Первым делом я выдал Тиму кучу поручений. Барон я или нет? А если барон, то просто обязан поручения давать – такова моя тяжелая доля.

– Тим, сейчас пойдешь к своему дяде. Он староста и всех в деревне знает. Пусть подыщет и пришлет паренька, который сможет в кузне мехи раздувать. Если тот будет хорошо работать, то мы его и насовсем в помощниках оставим. Работы в поместье понемногу прибавляется.

Тим вскочил и собрался бежать. Сообщение о кузне и мехах его очень обрадовало.

– Да подожди ты, торопыга, еще не все, – остановил я его. – После этого скажи Роли, чтобы нашел для нашей экспедиции прочный крытый фургон с лошадьми. Пусть весь фургон заполнит бочками и добавит три-четыре ведра. Я за все заплачу, а вот ходить и искать, у кого есть требуемое. не хотелось бы. С этим он справится гораздо быстрее. Все, теперь можешь бежать, и поскорее возвращайся, будем испытывать наше кузнечное оборудование.

Тим справился даже быстрее, чем я рассчитывал, опасался опоздать к испытаниям. А я только успел распланировать работы и развести в горне огонь, пока с помощью деревянных поленьев. Чуть разгорится, и можно будет добавить каменного угля – мастера привезли пару мешков. На первое время хватит, а потом в случае чего можно будет заменить его на древесный уголь. Древесного побольше уходит, но ковать мы собираемся далеко не каждый день.

Назвать себя профессиональным кузнецом было бы с моей стороны самонадеянно, но какой-то опыт у меня имелся. Объяснить Тиму, что к чему, смогу, а там пусть он сам руку набивает, все-таки это именно его мечта. А вот и Тим подоспел, да не один, с ним паренек лет тринадцати, будет кому мехи раздувать.

Подбросив в огонь пару совков каменного угля, я объяснил парнишке обязанности и принялся за дело.

– Ну, Тим, неси свои железки. Сделаем из них то, что нам пригодится в нашей экспедиции, заодно и потренируешься.


В этом определенно что-то есть, какое-то волшебство. Когда нагретый металл меняет форму, из него получается то, чего раньше не было… Не было вещи, и вот она есть. Той формы, какая задумывалась. Тим смотрел восторженными глазами, как я, нагрев небольшой кусок железа, стал постукивать по нему молотом, придавая форму клина, или вернее – шипа. Должно быть, Тим подумал, что я взял такой маленький кусок металла ради экономии. Вовсе нет. Мне требовался как раз такой маленький шип, кованый и каленый. Вернее, мне их требовалось много. Получился не шедевр, но меня устроило. Главное, чтобы он был прочным.

– Вот так и продолжай, – я передал маленький молот Тиму, – мне нужно полсотни таких шипов. Думаю, раньше обеда ты не закончишь. Да, и не забывай их закалять, погружая в воду.

Тим обрадовался. Наконец его мечта осуществлялась. Дрожащими руками он взял молот.

– Да тише ты, будь спокойнее, иначе ничего не получится.

– Я постараюсь, господин барон.

– Ладно, не буду тебя отвлекать.

Пусть парень займется тем, о чем мечтал, а у меня есть и другие дела. Надо проверить, выполнил ли Роли остальные поручения. Нашел он для нас фургон? Загрузил ли его бочками?

Фургон нашелся у мельника, через полчаса он въехал во двор поместья. Мельник и сам Роли восседали на козлах. Ну и любопытен же уважаемый староста. Наверняка явился посмотреть, что я собираюсь делать с фургоном и бочками. Должно быть, я даю окрестным крестьянам немало поводов для удивления. Да пусть себе. А вот о предназначении фургона им придется гадать дальше. По крайней мере, до нашего возвращения. Уж тогда-то ребята непременно раструбят по всей округе о нашей экспедиции. Конечно, если она окажется удачной. Пока же пусть любопытные селяне помучаются. Не стоит посвящать в свои планы посторонних. Шпионов я не опасался: судя по рассказу Тусо, братья, являющиеся грозой соседнего села, не слишком отличаются сообразительностью. О нашей жизни ничего не знают, да и знать не хотят, иначе не позволили бы себе такой наглости: отобрали лошадь у человека, приближенного к соседнему барону! Не могли же они подумать, что это сойдет им с рук. Скорее всего, они вообще думать не способны – вообразили себя Наполеонами местного разлива, а то, что происходит за пределами их села, просто не помещается в их ограниченные представления о мире. Где уж им думать о разведке!

В общем, я не боялся, что мои планы станут известны неприятелю, но рассказывать о них всем и каждому – сродни бахвальству. Некрасиво это, а поступать некрасиво барону не полагается.

Мельник остановил сытых коней и спрыгнул с козел.

– Сэр Андрэ, говорят, вам требуется фургон? Буду рад отдать вам свой.

– Спасибо, конечно, только я предпочитаю его у вас купить.

– Как возможно! Вы, господин барон, и так мне здорово помогли. Я и с крестьянами помирился и в убытки не попал. Возьмите фургон и пользуйтесь, сколько вам надо.

– Признателен. Но мы отправляемся в такую экспедицию, из которой фургон может обратно и не вернуться. Поэтому я предпочел бы его купить.

– Сэр Андрэ, так вы отправляетесь в опасный поход? Может, вам помощь нужна? Если что, я сынов крикну, у меня их трое. Все ребята хоть куда. Если надо, они помогут.

Приятно, конечно, когда мирные люди предлагают помощь в походе. Возможно, мельник предлагал помощь не без некоторой надежды на будущее: один раз барон ему помог, так отчего его не задобрить? Глядишь, и еще поможет. Так или иначе, но помощь-то он предложил. Только пусть лучше его сыновья трудятся для общей пользы и своего блага. Не дело втягивать их в эту историю, совсем не тот случай. Придется обойтись своими силами.

– Спасибо, помогать пока не надо. А вот на мельницу я с удовольствием загляну, когда будет свободное время.

Я отсчитал мельнику деньги за фургон и коней по самой скромной цене. Больше взять он отказался.

– А зачем вам, ваша милость, столько бочек?

Ага, все-таки не выдержали, а я все думал, спросят или нет.

Ознакомительная версия.


Валерий Афанасьев читать все книги автора по порядку

Валерий Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Как снег на голову отзывы

Отзывы читателей о книге Как снег на голову, автор: Валерий Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.