виной были падавшие гостю на глаза тени от густых белоснежных бровей, соединявшихся над переносицей. Или же на лукавство намекала застывшая на губах «Деда Мороза» полуулыбка. Мужчина чиркнул по полу тростью — вывел меня из оцепенения.
— Здравствуйте, уважаемый, — сказал я. — Прошу прощения, но магазин пока не работает. Приходите к нам через пару дней. Мы предложим вам множество сортов вкусного и свежего хлеба. Наша выпечка вас не разочарует. Будем рады вас видеть…
Сыпал любезностями и пытался сообразить, как этот Дед Мороз проник в торговый зал. При помощи магии — не иначе. Ведь дверь я не открывал как минимум пару дней — не было в том нужды. И точно не забыл её запереть. Крепость запор на моих глазах сегодня проверили с десяток прохожих, что порывались заглянуть в магазин. И почему не подали сигнал о вторжении гостя подвешенные над входом железки?
— Здоровья и вам, мастер Карп, — едва слышно произнёс белобородый мужчина.
Он повертел головой.
— Красиво тут у вас. Яркие цвета, необычные шкафы, большущие окна. Кхм. Мне доложили, что скоро ваша пекарня заработает в полную силу. Решил вот поспешить сюда с визитом. Чтобы не отвлекать вас в первые рабочие дни. Представляю, сколько будет у вас хлопот в день открытия.
Белобородый покачал головой. Потом демонстративно принюхался, чуть прикрыл веки.
— Должен признать, мастер Карп, — сказал он, — здесь уже и сейчас неплохо пахнет. Я снова почувствовал себя голодным, хотя недавно пообедал.
Во рту мужчины блеснули крупные белые зубы.
— Как понимаю, я чувствую запах того хлеба, что вижу на полке рядом с вашей прекрасной юной работницей? Угадал? Улавливаю в воздухе аромат мёда. Восхитительно. Кхм. Это и есть медовые батоны, которыми вы, мастер Карп, баловали жителей Персиля?
Я вновь взглянул на неподвижные куски железа над входом.
Они прекрасно звенели… раньше: я проверял.
Или этот Дед Мороз прошёл через внутренний двор? Мимо клифов? Разве такое возможно? Да ещё без шума… Я только успел испугаться за здоровье волкодавов, как различил приглушённый стенами игривый лай Нади — ему ответила Вера. Не уловил в голосах собак тревоги.
— Простите, уважаемый, — сказал я. — Ээээ… Кто вы такой?
Мужчина распрямил спину (я отметил, что он всё же немного повыше меня), снова погладил бороду. Впился в меня строгим начальственным взглядом — я втянул живот. Белобородый отставил в сторону руку с палкой — словно в шутку демонстрировал: держит не стариковскую клюку, а пижонскую трость. Снова улыбнулся, совсем не по дедморозовски. Я невольно шагнул влево — загородил собой путь к Шише.
— Моё имя Арлей Айлани, — сказал гость.
Замолчал.
Должно быть, он не увидел на моём лице должной реакции.
— Совсем забыл, что вы недавно в столице, мастер Карп, — едва слышно сказал мужчина. — И всё это время были очень заняты, не успели влиться в городскую жизнь, наслушаться сплетен обо мне.
Склонил голову. Смотрел на меня из-под бровей.
— Вижу, моё имя вам незнакомо. Читаю это в ваших глазах.
Я покачал головой. Вновь просканировал внешность гостя. Безуспешно попытался угадать его социальный статус. Но лишь сделал вывод, что мой гость не среднестатистический горожанин.
Отметил неброскую, но дорогую и явно пошитую на заказ одежду белобородого (не нашёл на ней эмблему княжеского клана). Сапоги из хорошей кожи. Пару перстней с похожими на рубины камнями на усеянных старыми шрамами руках (не увидел ни перстня мага, ни кольца или жетона гильдии). Взглянул на массивный позолоченный набалдашник трости.
Сказал:
— Простите, уважаемый. Слышу ваше имя впервые.
— По имени меня теперь называют только друзья, — сказал белобородый. — Ну а ещё: мои родичи и я сам, конечно же. Вы, мастер Карп, не относитесь ни к тем, ни к другим.
Гость развёл руками.
И продолжил:
— И всё же, знаю точно, что вы слышали моё прозвище. Кхм. Я не люблю его. И никогда не любил. Но давно с ним смирился. Хотя мне всегда казалось, что оно звучит, как собачья кличка.
Белобородый скривил губы.
— Моё прозвище — Шёпот, — сказал он, едва слышно. — Среди горожан и правильных людей меня чаще всего именуют именно так.
Слова гостя заставили меня взглянуть за окно. Я не увидел на улице у пекарни ни армии крепышей с оружием наизготовку, ни даже праздно слонявшихся подозрительных личностей. Только самых обычных людей, спешивших через площадь по своим делам, стайку ребятишек и бесчисленных голубей. Мимо окон прошла пара молоденьких горожанок. На мгновение встретился с одной из девиц взглядом. Скулы женщины стремительно окрасились румянцем — от смущения. Вновь посмотрел на белобородого.
— Да, я слышал это… имя.
— От моего племянника Гедрина — так уж точно, — сказал мужчина, назвавшийся прозвищем главного бандитского атамана столицы. — И не раз. Мне докладывали об этом, мастер Карп.
— От… Гедрина?
— Кхм. Вижу, его имя тоже стало для вас новостью. Что поделать, мастер Карп: мы живём в обществе, где любят награждать друг друга прозвищами — часто обидными. Есть такой обычай и у правильных людей. Он помогает скрывать от городской стражи настоящие имена тех, кто в этом нуждается. Ни у меня, ни у моего племянника давно нет такой необходимости. Но мы привыкли к своим прозвищам. И не стыдимся их.
Шёпот пригладил бороду — не потому что та растрепалась, а скорее по привычке.
— Скажу вам новость, мастер Карп, — тихо произнёс он. — Прозвище появилось и у вас. Кхм. Признаюсь: обозначилось оно с моей подачи. Но очень даже достойное — для человека вашей… основной профессии. Иметь прозвище среди правильных людей равносильно признанию. Ваши подвиги впечатлили ночное общество, мастер Карп. После набегов на дом моего племянника вы стали нам не чужим — почти коллегой.
Белобородый ухмыльнулся.
— Среди правильных людей вы теперь известны, как Кулинар. Достойное имя, не находите?
— А главное, редкое, — сказал я.
Ночной царь кивнул.
— Согласен с вами, мастер Карп. Лично мне о таком раньше не доводилось слышать.
— А ваш племянник — это господин Шляпа?
Мысли в моей голове смешались, неторопливо выстраивались в логические цепочки: слова гостя заставили по-новому взглянуть на некоторые недавние события.
— Вы правильно догадались, мастер Карп, — сказал Шёпот. — Кхм. Знаю: у вас с моим племянником возникло… недопонимание. Гедрин с детства был несдержанным и избалованным. И