My-library.info
Все категории

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) - Виталий Тимофеевич Бабенко

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) - Виталий Тимофеевич Бабенко. Жанр: Киберпанк год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4)
Дата добавления:
23 июнь 2024
Количество просмотров:
14
Читать онлайн
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) - Виталий Тимофеевич Бабенко

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) - Виталий Тимофеевич Бабенко краткое содержание

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) - Виталий Тимофеевич Бабенко - описание и краткое содержание, автор Виталий Тимофеевич Бабенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Оглавление:

Повесть
Д. Трускиновская «Лихая звезда» 4
Рассказы
С. Цевелев «Пёс» 62
Е. Трифоненко «Материнская любовь» 65
Л. Шифман «Ковчег Завета» 79
Н. Ипатова «Время невинности» 85
В. Бабенко «ОП!» 95
Переводы
Э. Митчелл «Часы, которые шли вспять» 110
Э. Лаграв «Второй вторник июля» 124
Э. Бенсон «Фарфоровая чашка» 130
Л. Болдуин «Как он ушел из отеля» 138
Б. Туччи «Вариант Мак-Кэтчона» 143
С. Лем «Зонд в рай и ад будущего» 152
Эссе
Ф. Зорин «Старые вещи» 178
Э. Вашкевич «Осторожно, инопланетяне!» 216
Наука на просторах Интернета
Ю. Лебедев «Нобелевские премии – 2012» 226
Стихи
А. Медведев 244
Т. Гринфельд 245
В. Васильев 246
У. Оден 247
Сведения об авторах 250

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) читать онлайн бесплатно

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виталий Тимофеевич Бабенко
сравнение ( http://www.lenta.ru/articles/2013/01/21/quantum/): «Оказалось, что 42 процента поддерживают копенгагенскую интерпретацию, 24 процента – теорию квантовой информации и только 18 – многомировую интерпретацию квантовой механики. Еще 9 процентов придерживаются интерпретации Пенроуза об объективности коллапса волновой функции». Здесь я позволю себе не согласиться с А. Коняевым, автором этого материала, в связи с употребленным им эмоциональным наречием «только». Ведь, учитывая результат применения «оккамовского инструмента», если сложить 24% и 18%, то получится 42%. То есть и за «Копенгагена» и за «Эверетта» оказалось равное число голосов! А по опросу Тегмарка 1997 года было 27% у «Копенгагена» и 17% у «Эверетта». Так что с течением времени «Эверетт» все более укрепляется в научном мейнстриме.

Конечно, научные вопросы не решаются «демократическим голосованием» и этот пассаж – не более чем «игра с числами». Впрочем, как известно, вся наша жизнь – игра!..

Стихи

Андрей МЕДВЕДЕВ

В ПАРАДИЗ

Очарованный странник вышел

На лужайку из тёмной чащи,

Оказалось, что небо – выше,

Воздух – чище, вода – чуть слаще…

Обрели глубину и сочность

Краски дня, а как пахло мятой…

И решил он, что это точно

Место, где пребывает святость.

И на глаз – к звёздам много ближе,

От людей нехороших – дальше,

Он в миру для того и выжил,

Чтобы впредь не брести страдальцем.

Дом поставит гранитный, вечный!

Позабудет грех страшный, давний.

Но какой же чудак беспечно

Разбросал по лужайке камни?..

Таня ГРИНФЕЛЬД

 Ошибся тот, кто без вниманья оставил первый поворот,нажав на кнопку зажигания, надеясь – может, пронесет.Решивший сразу несерьезно и возомнивший что пилот,с ума сойдет, замолит слезно,поняв, в какой взят оборот.И закричит: «С меня довольно!Прошу остановить полет!»А впереди уже раздольно разлит свет звезд. Там нет пустот.Не пожалеет он нисколько и о себе: Тот иль не тот?Не скрою – будет очень больно,пока с Земли не оторвет.Гул сопла давит монотонно,чужое тело, льется пот,снаружи и внутри все раскалено,души корабль вверх идет.Все позади. И лишь последней ступенью страсть с тебя спадет,толпой войдут в тебя мгновенья,и духа взлет произойдет!

Владимир ВАСИЛЬЕВ (Василид-2)

У души есть незримые крылья,

Что возносят нас над суетою.

У души есть огонь негасимый,

Что нам путь освещает во мраке.

У души есть великая сила,

Что любовью нетленной зовется…

Тот, кто чувствует крылья – свободен!

Тот, кто дарит огонь – равен богу,

Тот, кто любит – крылат и бессмертен…

Уистон Хью ОДЕН

ЛЕТНЯЯ НОЧЬ 1933 г.

Перевод с английского: Виктор Воробьев

Я спать улягусь на лугу

И Вегу над собой зажгу

В тиши ночей июня.

Такая тишь, что и листок

Не дрогнет; только тень от ног

Восход укажет лунный.

Пространство – время: вечный круг

Мне стал подвластен как-то вдруг,

Где воздух лета сладок;

Мельканье ног нагих у терм,

Бег сонных тропок между ферм –

Для гостя мир загадок.

И, равный, я в кругу друзей

Сижу на вечере и всей

Душой, открытой счастью,

Внимаю, как ночей покров

Мне сладко будоражит кровь

И логикой, и властью.

Расставшись позже навсегда,

Мы вспомним вечера, когда

Мы страха рвали иго;

Львы скорби рвались за порог

И клали морды нам у ног,

А Смерть теряла Книгу.

На все четыре стороны

Луна осветит с вышины

Всех тех, кто мной любимы:

И краснобаев, и врачей,

Шутов, бродяг во тьме ночей,

И толстяков с худыми.

Она взойдёт на небосклон

Европы и повергнет в сон

ТЭЦ, храмы и плотины,

В музеи глянет свысока

Ленивым взглядом мясника

На пышные картины.

Но, к гравитации чутка,

Не видит скорбный мир, – пока

Мы, сытые как брёвна,

Из садика, где нам тепло,

Вздыхаем томно и светло

И терпим гнёт любовный.

И знать не знаем, впавши в сон,

Кому же Польша бьёт поклон

И где случилось горе;

Чьим тёмным играм и кому

Обязаны мы, не пойму,

Свободой в собственном дому

И пикникам на взморье?

Потоком мутным скоро сель

В прах разобьёт довольства хмель,

И Смерть могучим древом

Раскинет ветви свысока,

Так тихая таит река

Всю мощь морского гнева.

Когда ж вода совсем спадёт,

То в чёрной тине прорастёт

Пшеничный колос гуще;

Когда же монстры, пасть закрыв,

Затихнут средь обильных нив

И только строек мирный взрыв

Наполнит наши уши,

Пускай восторгов череда

Нам скрасит долгие года

Той силою чудесной,

Что, покрывая детский крик,

Является в счастливый миг

Из материнской песни.

Когда же возвестят отбой

Непредсказуемым порой

Тревогам и войдёт в покой

Ритм пульса нервных наций,

Простим убийц («се аз воздам»),

Чтоб одолеть в терпенье нам

Тигрицу – сгусток граций.

Сведения об авторах

Виталий Бабенко (род. 1950, Москва). Окончил экономический факультет МГУ, профессиональные издательские курсы Стэнфордского университета. В 1988 году основал издательство «Текст». Главный редактор издательства «Книжный клуб 36,6». Заведующий кафедрой журналистики Института журналистики и литературного творчества.

Фантастику пишет с 1973 года.

Эдвард Бенсон (1867 – 1940). Известный английский писатель, автор более 60 романов, множества рассказов, а также биографических, мемуарных и документальных произведений. Некоторые его романы стали основой для телевизионных и радиосериалов, созданных уже на рубеже ХХ и ХХ1 веков. Несколько рассказов Э. Бенсона переведены и на русский язык.

Луиза


Виталий Тимофеевич Бабенко читать все книги автора по порядку

Виталий Тимофеевич Бабенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4) отзывы

Отзывы читателей о книге МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №1, 2013 (4), автор: Виталий Тимофеевич Бабенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.