— Хорошо, — сказал он. — Я уйду, если ты покажешь мне хотя бы свидетельство о ее смерти.
— Да, конечно. — Ментар открыл перед ним документ с заверенными подписями врачей.
— Доктор Руссель, взгляните, пожалуйста.
— Что? — Она отвлеклась, засмотревшись на детей, идущих к ним по дорожке.
— Посмотрите, пожалуйста, на это свидетельство… — Мальчик, остановившись прямо перед Миви, вытаращил глаза. — Тебе что-нибудь нужно?
— Извините, вы ведь мар Миви? Который О-корабли строит? «Уже нет, — чуть было не сказал Миви. — Отныне тебе придется иметь дело с китайцами».
— Да, это я. Мы знакомы?
— Не в реальности, только по сеансам «Э-Плюрибус». — Мальчик вытянулся и отдал честь по-военному. — Богдан Харджер-Кодьяк, будущий пилот корабля «Чартер-сад».
Он не отнимал руку от виска, и Миви волей-неволей ответил ему на приветствие. Мальчик с девочкой пошли дальше, к чугунной арке, а Миви медленно опустил руку.
— Как трогательно, — сказал Крошка Ханк. Рамка с документом так и висела в воздухе. — Вернемся к свидетельству, ваше преосвященство.
«Ваше преосвященство?» Миви показалось, что сквозь личину неандертальца проглядывает Сол Ясперсен. Или этот говнюк Чепвумен. Это излюбленная дразнилка правления ПЗС, Крошка Ханк к ней раньше не прибегал. Свидетельство, возможно, в самом деле подлинное и Эллен в самом деле скончалось, но этот вот голик — не ее ментар. Это предатель, злобный монстр.
[Стрела, убей ментара Крошку Ханка].
Рамка приблизилась, но больше никаких изменений не произошло. Неандерталец с нахальной мордой так и стоял перед ними. Миг спустя доктор продела сквозь него руку.
— Он ушел?
— Да, ушел. — Миви двинулся дальше. [А ты, Стрела, найди какой-нибудь способ убрать ворота].
Синяя пчела отметила внезапную перемену в локальной сети. Оранжевый режим тревоги остался в силе, но ментар контролировал клинику уже не столь плотно, на долгое время передавая важнейшие системы дублям-субмагнитам. К коттеджу в то же время направлялся вооруженный отряд, а синяя оса, как нарочно, оказалась в ловушке на проходной. Сознавая, что ждать больше нельзя, пчела запустила самый секретный свой план.
— Сестра, — обратился к Хэтти доктор Тед, знакомый Мэри как персонаж клинического имитомира.
— Оставьте нас, доктор, — отрезала дженни. — Теперь не до ваших глупостей.
— Превосходный диагноз, сестра, — кивнул он. — Дефицит времени. Уход Консьержа включил полуавтономные субмагниты.
— Что-что?
— Консьерж покинул клинику, — сказал доктор Тед и пропал.
— Спасибо, второй раз повторять не надо. — Хэтти подхватила сумку-контейнер. Мэри и остальные, выйдя за ней во двор, с наслаждением вдохнули в себя свежий воздух. — Можете идти, вы свое дело сделали. — Евангелины, переглянувшись, остались на месте.
— Рената, — разрешила ситуацию Мэри, — предлагаю тебе выйти за проходную и оттуда позвонить Крошке Ханку. Пусть пришлет медэвак к Южным воротам. Потом свяжись с Ником, с полицией — ну, в общем, на твое усмотрение.
— Ладно. — Рената вытерла об одежду измазанные сиропом руки. — Ты хорошо придумала Мэри. Я позвоню, а потом вернусь сюда к вам.
— Не надо. Выходи через Восточные ворота, потом иди к Южным и жди возле них, на улице.
Рената обняла Мэри и ушла по садовой дорожке. Хэтти сунула Мэри перчатку с сиропом — Алекс и Синди и так несли по две.
— Нет, — сказала Мэри, — отдай мне сумку.
— Она тяжелая, — заметила Хэтти.
— Это моя сумка. Я привыкла. — Мэри повесила ее на плечо. На поверхности плавал постепенно тающий мусор: пишущая ручка, конфета, остатки кухонной пленки. Салфетка с запахом Самсона уже растворилась, ароматизировав весь сироп. Мэри захлопнула крышку. Синди и Алекс шли по бокам с раздутыми перчатками под одеждой.
Хэтти только головой покачала, глядя на них.
— Ну вы, лины, даете. Я люблю вас, девчонки:
Далеко спасательный отряд не ушел. Дорожку перегораживал желтый забор с бегущими символами: «Строительные работы. Обход». Хэтти повела евангелии в указанном направлении, прямо по клумбам, через кусты сирени. Для Мэри с тяжелой ношей ветки придерживали.
Забор, похоже, замыкал их коттедж в кольцо. Пройдя вдоль него еще метров десять, Мэри остановилась.
— Чего ты? — спросила Хэтти.
Мэри отстегнула брошку-слугу, бросила ее наземь.
— Мы не в обход движемся. Мы ходим по кругу внутри.
Она говорила правду. Из сада можно было выбраться только через забор. Вернее, сквозь него, поскольку это была голограмма, но существовала опасность, что он поднимет тревогу. Евангелины и Хэтти по примеру Мэри сняли с себя украшения, паникопуговицы, серьги-сигналки и прочие передатчики. Евангелины, посомневавшись, скинули и шапочки тоже.
— Куда теперь? — задумалась Хэтти.
— Южные ворота вон там, — показала Синди.
— Туда и пойдем, — решила Хэтти и тут же остановилась. — Кобурн.
Медтехник сидел в кустах, открыв чемоданчик, и заряжал из шприца мелкие капсулы.
Хэтти подняла пустой пузырек, прочла этикетку.
— Ты что, решил подзаправиться?
— Там охрана, — ответил он. — Найки!
— Ты ошибаешься, — сказала Хэтти. — Эта клиника не берет на работу найков.
— Говорю тебе, это найки. В нашей форме. С карабинами. Евангелины дружно вздрогнули.
— Ладно, — сказала Хэтти. — Кто хочет остаться здесь? — Никто не захотел, и все, включая Кобурна, прошли сквозь забор во главе с Хэтти. На территории пахло вишневым трубочным табаком. На той стороне подстригал кусты человек в униформе садовника. Тележка, ехавшая за ним, собирала обрезки в корзину для мусора. Садовник был не джон, не хуан — найк.
Вполне дружелюбным жестом он предложил пятерым вернуться обратно. Мэри посмотрела на Хэтти, но та тоже не проявила решительности.
— Проходите, я за вами, — мягко произнес найк, и вся группа проделала обратный маневр. Найк проводил их до цветника, где вокруг маленького фонтана стояли скамейки. — Присаживайтесь, поговорим.
Садиться никто не стал. Евангелины заняли позицию между найком и Мэри.
— Меня это все не касается, — заявил Кобурн. Он хотел уйти, но найк упер ему в грудь свой секатор.
— Сядьте, пожалуйста. Сядем все и махнем на меня.
Найковская любезность пугала, и все пятеро послушно выполнили его указание. Кобурн судорожно прижимал к груди чемоданчик.
— Боюсь, что вы ошибаетесь, мар Кобурн. Вас это касается очень близко.
Из коттеджа вышли еще двое найков в форме охранников с лазерно-стрелковыми карабинами.
— Где она? — спросил один. Не услышав ответа, он встал перед Кобурном. — Консьерж велел тебе зарегистрировать ее смерть. Где она?
— В морге, где же еще.
— Значит, ты отнес ее в морг? — хмыкнул найк. Кобурн проглотил слюну и кивнул.
— Почему же в морге говорят, что ее у них нет? Кобурн пожал плечами, глядя куда-то вбок.
— Возможно, она еще в пути, — сказала Хэтти. — Двое медтехников забрали ее четверть часа назад.
— Правда? — усомнился найк в форме садовника. — Моя сеть за последние полчаса не засекала никаких медтехников между этим коттеджем и моргом. А вот вас я видел, вон там. — Он показал на кусты сирени, где евангелины оставили свои шапочки. — Может, объясните, в чем дело?
Все молчали.
— Прелестно. — Садовник открыл свою мусорную корзину. — Может, это что-нибудь прояснит? Это, случайно, не тот медтехник, о котором вы говорили?
На срезанных ветках лежала Рената с перерезанным горлом. Рану ей нанесло какое-то острое орудие — возможно, секатор. Хэтти вскочила, но найк-охранник грубо толкнул ее обратно.
— Что вы наделали? — кричала она, порываясь к тележке. — Вызовите травматичку. Пустите хотя бы меня, я ее стабилизирую. Иначе она умрет!
— Самое то местечко, чтобы загнуться, — заметил найк, — гребаная ревивификационная клиника. Какая ирония, а? Скажи, где башка, сестра Бекеридж, и я вызову травматичку.
Хэтти отвернулась, найки заржали. Мэри сняла ремень с плеча, поставила сумку на землю. Она пыталась представить, что сделал бы в такой ситуации Фред, но ничего не могла придумать. Благодаря своим родовым свойствам она хорошо понимала, что найки просто играют с ними. Никакую неотложку они не вызовут. Рената все равно что мертва (как, наверное, и Эллен к этому времени). Притом найки отлично знают, где голова. Они должны видеть на своих визорах, что она лежит в сумке.
— Люблю я свою работу, — сказал найк-садовник.
— Засохни, браток, — сказал другой. — Сейчас моя очередь.
— Чего суетиться-то, — вставил третий. — Как раз по две на каждого будет.
— Не командуй. — Найк с карабином, щурясь, оглядел пленников и остановился как раз перед Мэри. — Чем это пахнет, сестренка? — Он спрашивал не об ароматических часах: из сумки несло амниосиропом с примесью Самсона.