книг были написаны от руки на пергаменте, довольно мелким почерком; текст занимал всю страницу, оставляя лишь узенькие поля.
Изучив несколько таких томов, Кит начал подозревать, что дневников сэра Генри среди них просто не может быть. Искать следовало среди книг поменьше размером. Таких было немного, и с ними было легче справиться, так что он переключил внимание на эти небольшие книжицы. Дело пошло быстрее, и он приблизился к леди Фейт. Она что-то напевала совсем тихо. Мелодию Кит не узнал, но понял, что она очаровательна.
Еще более очарователен был голос, воспроизводивший мелодию. Уже через минуту Кит перестал обращать внимание на то, что делает, и только слушал. Он застыл с очередной книгой в руке.
— Что у вас там?
Он с недоумением взглянул на небольшой томик в руке. Книга была в зеленой обложке и с кожаным ремешком-застежкой. Никакого названия он не увидел
— Не знаю.
— Ну так откройте ее, — приказала она.
Кит расстегнул ремешок и откинул обложку. Открылась страница, плотно исписанная таким своеобразным почерком, что он не мог разобрать ни слова.
— Что вы там нашли?
— Не знаю, — повторил он, протягивая ей книгу. — Я не могу прочитать.
— Это рука сэра Генри, — взволнованно объявила она. Он смотрел, как двигаются ее губы, пока она пробегала по страницам глазами, и ему хотелось быть страницей этой книги.
Пришлось сделать над собой усилие.
— Что там написано?
— Здесь о проявленной вселенной, — рассеянно ответила она, водя пальцем по строкам. — Или о чем-то, что он называет Вселенной.
— Вселенная! — воскликнул Кит. — Они говорили об этом! Должно быть, это и есть дневник сэра Генри.
— Уверены? — с сомнением спросила она, поднимая глаза. — Надо прочесть хотя бы немного.
— Тогда давайте поближе к свету, — предложил Кит, — а то здесь не видно ничего.
Леди Фейт подошла к подсвечнику и открыла книгу, показывая Киту место на странице. Архаичный почерк оставался по-прежнему непонятным, но слово «Вселенная» он все же разобрал. Кит перелистнул несколько страниц и увидел крошечные схемы, состоявшие из треугольников и прямоугольников, линии некоторых были подписаны какими-то цифрами, возможно, координатами, но это была лишь догадка.
— Уйдет какое-то время на поиски того, что мы ищем, — озадаченно произнес он.
— Кстати, а что мы ищем? — напористо спросила она.
Кит закусил губу.
— Ну, я, честно говоря, не очень представляю, — признался он после минутного раздумья.
Леди Фейт мило нахмурилась.
Он перевернул еще несколько страниц.
— Но я думаю, что узнаю это, когда увижу. — Он протянул руку за книгой. — Вы позволите?
Она резко захлопнула книгу.
— Нет, конечно!
— Но…
— Я не позволю вам рыться в дневнике моего дяди. Если вы собираетесь изучать эти материалы, вам придется убедить меня, что это действительно необходимо.
— Но у вашего дяди проблемы. Эта книга могла бы помочь…
— Это вы уже говорили.
— То есть вы мне не доверяете? — Он озадаченно посмотрел на выдвинутый вперед подбородок.
— Пока нет.
Кит задумчиво постучал себя по губам. Но тут ему в голову пришло очевидное решение.
— Я знаю! Давайте спросим Джайлза — он был там. Он все видел.
— Кто такой Джайлз?
— Кучер! Ну, слуга сэра Генри. Я не знаю, как называется… Он был с нами в Черной Хмари. Он видел, что произошло. Он может рассказать. — Кит направился к двери. — Пошлите за ним, пусть расскажет.
— Он уже спит, — сказала леди Фейт. — С расспросами можно и до завтра подождать.
— Хорошо, — согласился Кит. — Завтра утром первым делом послушаем его.
— Дневник пока останется у меня.
— Как скажете. Просто не выпускайте его из виду. У меня такое чувство, что эта маленькая зеленая книжка бесценна.
ГЛАВА 23, в которой главная роль отводится леди Фейт
Решение вернуться в Черную Хмарь было принято быстро — так быстро, что Кит не успел его осмыслить. Однако леди Фейт хватало уверенности на двоих. Ее очень воодушевляла перспектива сделать самостоятельный прыжок. Как она заявила, это то, о чем она всю жизнь мечтала. Ни о чем другом она и слушать не хотела, так что возражения Кита казались ей грубыми и неинтересными.
— Поверь мне, если бы прыжок не был так опасен… — пытался он внести в решение нотку разумности.
— О да — свирепые вулканы, тигры-людоеды и тому подобное, вы уже достаточно красочно объясняли, — прервала она его.
— Вот именно! Но есть еще кое-что. Я об этом не рассказывал. Там были плохие люди, очень плохие, я бы сказал — убийцы, — они хотят нам зла. Они то и дело появляются. Надо иметь в виду, что мы можем с ними встретиться. Во всяком случае, в Черной Хмари они были. Нам пришлось драться. Сэр Генри и Козимо ушли, но нападавшие ушли вместе с ними.
— Тем больше у нас причин немедленно отправится в путь, — решительно заявила леди Фейт.
— Я, наверное, чего-то не понимаю… — Кит действительно пока не улавливал логики в их решении.
— Если бы нашим выдающимся родственникам не грозила серьезная опасность, — объяснила она, словно малому ребенку, — они не нуждались бы в спасении, и мы бы их не спасали.
— Ну да, — согласился ошеломленный Кит, — но для нас-то опасность остается. Мы же не можем…
— Наберитесь мужества! — отрезала леди Фейт. — Все будет хорошо.
— Ладно. Проехали, — вздохнул Кит. — Действительно, что-то надо делать.
Должно быть, сарказм не был в ходу в семнадцатом веке, очевидно потому все его замечания принимались за чистую монету, и леди Фейт удостоила его одной из своих ослепительных улыбок.
— Я рада за вас. Не будем медлить. Я сообщу Вильерсу о наших планах и прикажу слугам приготовить все необходимое. А вы скажите Джайлзу, чтобы готовил карету.
— Но мы так и не прочитали дневник, — заметил Кит.
— По дороге будет время. Вы же говорили, что мы пробудем в пути три дня, не так ли? — Кит растерянно кивнул. — Вот и отлично! Не стоит терять ни минуты.
Приняв решение, леди Фейт почти выбежала из комнаты, словно уже начала торопиться.
—