My-library.info
Все категории

Алисия Дэй - Проклятый

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алисия Дэй - Проклятый. Жанр: Городское фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Проклятый
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 сентябрь 2018
Количество просмотров:
285
Читать онлайн
Алисия Дэй - Проклятый

Алисия Дэй - Проклятый краткое содержание

Алисия Дэй - Проклятый - описание и краткое содержание, автор Алисия Дэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Участок работы частного детектива Бордертауна Люка Оливера – пограничная полоса на Манхеттене, разделяющая человеческий и сверхъестественный миры. Но теперь тайна из его прошлого – Лига Черного лебедя – снова всплыла на поверхность. Ведь Люк – не просто частный детектив, а Темный Волшебник Бордертауна, и никогда не отказывается от драки.Но на этот раз ему предстоит сражаться не только за жизнь, но и за собственное сердце. Рио Джонс, единственной женщине, которую он любил, грозит смертельная опасность. Люк уже однажды оттолкнул ее, чтобы уберечь от проклятия, способного его уничтожить. Он клянется больше никогда ее не отпускать.Люк и Рио с помощью вновь сформированной Лиги должны воспрепятствовать силам зла захватить Бордертаун — а заодно справиться со страстью, балансирующей на тонкой грани между опасностью и желанием. Им понадобятся всем силы, чтобы просто остаться в живых.

Проклятый читать онлайн бесплатно

Проклятый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алисия Дэй

– О, малышка, – невольно посочувствовала Рио, шагнув к собачке.

Люк схватил спутницу за руку и остановил.

– Что такое? – спросил он.

– Это создание мои подчиненные нашли в подвале. Вероятно, моей секретарше вздумалось сегодня утром приковать тварь цепями к моему столу.

Далриада посмотрел на стену офиса, как будто мог видеть ту женщину, о которой говорил.

– Ее соответственно накажут.

Волна раболепной радости просочилась из приемной. Это ужасное, до тошноты сильное чувство едва не сбило Рио с ног. Собака уставилась на курьершу огромными зелеными глазами. Рио почему-то поняла, что именно это существо говорило с ней телепатически.

«Та женщина обожает наказания, а я – нет. Я предназначена тебе, Рио. Не подведи меня».

– Я возьму это существо, – выпалила Рио, указывая на собаку. – Вы сказали, что в долгу передо мной, но я этого не желаю, поэтому возьму ее. Вы же не хотите, чтобы такой грязный зверь испачкал ваш офис. Можете забрать цепь. Серебро ценная штука, а я, вероятно, куплю поводок…

– Ты мелешь ерунду, – прервал ее Люк так тихо, что Рио подумала, что его больше никто в комнате не услышал. – Прекрати, ты даже не знаешь, что это за зверь и насколько опасный, и…

– Заметано, – сказал Далриада, и Рио не понравилась радость, которая выскользнула из его тщательно запертых мыслей.

Но теперь не время жалеть о содеянном. При одном прикосновении руки Далриаты серебряная цепь с ошейником упали с шеи собаки, и животное захромало к Рио.

– На выход, быстро, – процедил сквозь сжатые зубы Люк. – Если, конечно, не хочешь еще и с гренделями полюбезничать.

Далриада впервые расхохотался, отчего на коже у Рио забегали мурашки.

– Ой, как же это забавно! Передавайте привет фейри, – попросил самозваный король.

Люк с жалостью улыбнулся ему.

– Ты уже мертвец, просто этого еще не понимаешь. Фейри не блестящие крошечные неженки, пикт. Мерелит раздавит тебя как букашку.

– Нам нужно немедленно уходить, – попросила Рио. Ее руки были заняты Элизабет, так что собаке придется просто дохромать до двери. Если только не… – Люк?

Рио умоляюще посмотрела на него. Маг бросил хмурый взгляд на Далриаду, на стену огня, которую так и не потушил, но которая, похоже, ничего не сожгла, а потом и на Рио. Но все равно встал на колени и легко подхватил собачку. И они все вместе вышли из офиса.

Никто их не преследовал.

– Когда мы выйдем на улицу, я потушу огонь, – сообщил Люк, и они молчали всю дорогу до его джипа. Рио села на заднее сиденье вместе с Элизабет, потому что малышка ее не отпускала, а собака свернулась клубочком на переднем пассажирском сиденье. Люк на мгновение сосредоточенно закрыл глаза, вероятно, чтобы потушить пламя, а затем уставился на шавку.

– И с чего ты решила прихватить с собой это вонючее животное? – спросил он скорее с любопытством, чем с раздражением. – У нее, наверное, бешенство. А лисы им болеют?

– Это лиса? – моргая, спросила Рио. – Лиса?

Лисичка подняла голову и посмотрела сначала на Люка, затем на Рио немигающими зелеными глазами.

«Я лиса. Меня зовут Кицуне, и я принадлежу тебе, Рио».

– Она лиса, – вслух подтвердила Рио. – Ее имя кит-сун-е. И она утверждает, что принадлежит мне.

Теперь уже настал черед Люка моргнуть, затем он просто сунул ключ в замок зажигания, завел двигатель, и джип влился в поток машин.

– Ага, значит так оно и есть. Ну что ж, нам надо доставить дочку-полукровку фейри-аристократки домой прежде, чем тетушка Мерелит уничтожит город в ее поисках. А затем мы вернемся к нашим баранам.

– Мне нравятся бараны, – сообщила Элизабет. Она впервые заговорила с тех пор, как они ушли из офисов Далриада.

– Да, они прелестны, – согласилась Рио, гладя малышку по волосам и посматривая на лису, которая теперь уснула, уткнувшись носиком в хвост.

Говорящая лиса. Почему бы и нет? Какие еще странности ждут ее сегодня?

Люк пробормотал какие-то ругательства.

– Гм, Рио? Сейчас начнется что-то странное.

Она рассмеялась.

– Начнется? У тебя, друг мой, заниженные понятия странного. Он молча указал на лобовое стекло, и у Рио отпала челюсть. Прямо перед джипом семенила утка размером с городской автобус и выталкивала из задницы яйцо примерно с «Фольксваген».

– Мне нравятся утки, – сонно заметила Элизабет.

Люк посмотрел вниз на девочку, которая положила голову Рио на колени, а потом на саму виновницу его переживаний. Они обменялись понимающими взглядами и громогласно расхохотались.

– Это же Бордертаун, – наконец с трудом выдавил Люк. – Его нельзя не любить.

Рио кивнула, но уже задумалась, не лучше ли ей переехать куда-нибудь в другое место.

ГЛАВА 7

Дорожные спасатели Бортертауна убрали с проезжей части утку и ее яйцо и, стоит надеяться, пристроили их в ближайшем пруду. После чего Люк повел машину дальше, к дому, посматривая на Рио в зеркало заднего вида и постоянно ожидая, что лиса либо впадет в бешенство и укусит его, либо прямо на переднем сиденье обратится в человека. Маг никогда не слышал о лисах-оборотнях, но это еще ничего не значило.

Он ведь и о гигантских утках тоже не слыхивал.

А вот язвительный комментарий короля-кретина — та еще загадка, и именно она сейчас занимала все мысли Люка. «Лига теперь у меня в долгу». Речь наверняка о Лиге Черного лебедя. Вряд ли какую другую лигу — например по софтболу — волнуют пиктские короли и их намерения. Маг не очень-то верил в совпадения. Лига Черного лебедя внезапно вернулась в его жизнь, натравив его на Рио, которую тут же вовлекли в ситуацию, разрешившуюся чересчур быстро и без кровопролития.

Если, конечно, не считать головорезов Далриады — поджаренного гренделя и обезглавленного негодяя. А Люк их и не считал.

В ответ на фырканье мага грязная лиса приоткрыла глаз, мельком взглянула на своего соседа и снова провалилась в крепкий сон изнуренного. Люк не знал, как и почему у него возникло ощущение, что лиса — не просто какая-то беспризорница, случайно забредшая в здание. Рио ведь упомянула, что Кицуне связалась с ней телепатически. Люк попытался прощупать зверушку на магию, но впечатления оказались весьма противоречивыми. Похоже, лиса либо сама волшебная, либо кто-то наложил на нее заклятье, но, чтобы выяснить все подробности, понадобится больше времени.

Хотя разгадывать волшебные головоломки за рулем не самая гениальная идея.

— Нам следует связаться с Мерелит и успокоить, что мы нашли ее племянницу, — тихо посоветовала Рио.

— У нее точно нет с собой мобильника. Когда вернемся ко мне, под защиту чар, я запущу слушок, — пояснил Люк, уворачиваясь от столкновения с безумным таксистом. Водители кэбов на Манхэттене и в турецком Стамбуле — единственные, по мнению Люка, могли соперничать с таксистами Бордертауна в безрассудном вождении «напролом».

— Меня еще беспокоит, что малышку оказалось так сложно найти, — продолжила Рио. — Я знаю, что у Верховного Двора фэйри просто потрясающие и ужасно эффективные возможности. Почему же они не смогли быстро отыскать кровную родственницу?

— Да, ты права, — признался Люк, впечатленный, что его помощница так быстро осознала эту проблему. В ней превосходно сочетались ум и красота. – Какой бы древней магией ни воспользовался Далриада, самому ему с Мерелит в жизни не справиться.

— Самому? Думаешь, ему помогли?

Люк посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как в янтарных глазах спутницы сверкнул гнев. На краткий миг маг заметил – и мог поклясться в этом – в ее зрачках золотистые крапинки, и это напомнило, насколько мало он знает о прелестной мисс Рио как-там-ее – Грин-Джонс-Смит-Стефанопулос.

И так понятно, что она чертовски храбрая, когда дело касается защиты беззащитных. Например, этой малышки, ради которой Рио рискнула собственной жизнью, или маленькой грязной лисички, спящей на соседнем сиденье.

Люк знал, что Рио росла в одиночестве и потому не позволяла себе ни с кем сближаться. Просто маг без ее ведома какое-то время вечерами провожал курьершу домой.

Люк осознал, что ему хочется удержать ее в своих объятиях и никогда больше не позволять впутываться в опасную ситуацию.

Ладно, оказалось, ему известно о спутнице довольно многое. И все это угрожало его многовековому, навязанному самому себе статусу холостяка, а значит, придется положить конец ее привычке ввязываться в неприятности.

— Нам надо поговорить, — подытожил маг, резко затормозив перед зданием.

Рио покачала головой, отбрасывая назад красивые черные волосы.

— О нет, не стоит. Ты же сам слышал: Далриада сожалеет о случившемся и больше меня не побеспокоит. Пиктский король у меня в долгу и бла-бла-бла.

— Я не понял, что такое «бла-бла-бла», — сухо проворчал Люк.

Он отнес спящего ребенка в свой офис, придержав дверь для Рио и ее новой питомицы. Казалось, что гостья хотела убежать, но выскочить на улицу с грязной лисой на руках не так уж легко. А еще Люк не собирался так просто выпускать ее из поля зрения, по крайней мере пока не выяснит, чего от нее хочет Лига.


Алисия Дэй читать все книги автора по порядку

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Проклятый отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятый, автор: Алисия Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.