На любое его слово по аудитории разбредаются восхищенные щепотки. Через-чур жеманно и залихватски они себя ведут, но и мужчина тоже не остается в долгу – рассыпается комплиментами и даже слегка флиртует.
Милый, красивый мужчина. Чувствуется стать и некая нотка самолюбования: такие как он знают об эффекте, производимом их внешностью на противоположный пол и бессовестно этим пользуются. Холеный Ларри – в их числе, лидер организации – синий кристалл.
— Прошу меня извинить за опоздание. Можно? — повернув голову, я смотрю на студента, замершего в дверях.
— Нужно! У нас же здесь не концлагерь, — шутит профессор, указывая на свободное место позади нас.
— Это открытая лекция для всех курсов. Попкой чую, что еще понабегут стервятницы, — морщится Иви, поймавшая мой ошалелый взгляд.
Абсолютно ничего не имею против стервятниц, и уж лучше бы это были они, а не один голубоглазый стервятник, пытающийся испепелить мою одежду. В аудитории так-то полно свободных мест, где бы прекрасно уместилась его напыщенная пятая точка!
По итогу, вот уже десять минут, я тщетно пытаюсь вникнуть в лекцию именитого профессора. Никогда не сидела с настолько прямой спиной, аж шейные позвонки затекают и немеют, тривиально намекая, что неплохо бы их расслабить и наконец сосредоточиться на получении знаний.
«Рональдс, может хватит пялиться на мою задницу?!» — чтобы хоть немного выпустить пар, я с силой вдавливаю ногти в экран телефона. Плевать, что это грубейшее нарушение правил и плевать на то, что мистер Джейкобсон меня спалит.
«Ничего личного, Крольчонок. Просто сегодня моя очередь разглядывать персиковые щёчки».
Придурок!
— Мисс Нэнси, всё в порядке? — участливо интересуется Ларри, сканируя мое пунцовое лицо.
Еще бы… получив сообщение от противной Каланчи, я так резко дернулась, что едва не слетела со стула!
— Всё в порядке, сэр. Просто здесь душно… — тихо отвечаю, предварительно прочистив горло.
— Я вижу, что вам нездоровилось и вы выезжали на обследование с доктором Коллинз. Уверены, что не желаете навестить медпункт?
— Благодарю, я в порядке, — надеюсь, что мой голос не срывается в шипящие нотки, потому что больше всего я ненавижу быть центром внимания со стороны всей аудитории.
Парни разглядывают с мужским интересом, а девчонки готовы встать, и каждая воткнуть в мои глаза по перьевой ручке, за то, что сам Ларри Джейкобсон так печется о здоровье какой-то сопливой выскочки.
«Крольчонок, ты так прикольно бесишься, даже пар из задницы столбом валит» — сообщение от сученыша Каланчи успевает прочесть и Иви, которая не выдерживает и начинает гоготать на всю аудиторию.
Черт бы подрал этих двоих… за какие грехи я окружена идиотами?
Потолок гораздо интереснее, чем недовольное лицо Деборы Коллинз.
— Что, не навеселились в аудитории? — цепкий взгляд впивается в Иви, которая тут же тушуется и сутулится на стуле, бросая извиняющийся взгляд на докторицу.
— Мисс Коллинз, простите, но мне правда не хочется в туалет, — тихо бубнит она.
Скрип отодвигаемого стула режет по ушам. Бульканье кулера и стакан с холодной водой грохает об столешницу.
— Пей! Мы же, черт возьми, никуда не торопимся. — Злой взгляд упирается на мою руку, с зажатой в ней тест-полоской.
— Это произвол какой-то… — канючит Нортон, но покорно прикладывается к стакану.
— Давай сюда, Мэриан, — устало роняет Дебора.
Жалость к Коллинз я не испытываю. Ведь вчера это она меня подставила, спихнув в «заботливые руки» персиковой задницы.
Проигнорировав раскрытую ладонь, я кладу бумажку на ее стол, рядом с анализатором. Всё, что здесь происходит – крайне унизительно.
Короткий стук дверь.
— Миссис Коллинз, я тоже решил пройти медосвидетельствование. Девушек будут осматривать или я могу войти? — сзади раздается знакомый голос Каланчи.
— Нет-нет, входи, Райан.
«Входи, Райан. Бе-бе-бе…» — не удерживаюсь от гримасы, проговаривая ее елейный тон в голове. Бесит.
Все они меня бесят!
Подумаешь нездоровый хохот Иви приняли за употребление чего-то запрещенного, но то, что отправили всю нашу троицу сюда – это уже плевок в лицо. Да еще и дорогой к медицинскому кабинету, Рея остановил учтивый голос секретаря, сообщая, что мистер Рональдс здесь находится из-за нелепой ошибки и может спокойно вернуться на лекцию. Конечно, элита финансовой империи должна быть зацелована в свой королевский персик! А мы, челядь обычная, и так постоим… в стойле.
Зря он сюда притащился. Значит с лихвой отведает моего добродушия.
— А что так? Лекция же в самом разгаре, — цежу ледяным тоном.
— Не люблю избегать наказаний, Мэриан. — подмигивает хороший мальчик Рей.
С того момента, как он вошел сюда, воздух в помещении катастрофически сузился до дурманящей ванили, приправленной тяжелым мужским началом. Что за парфюм у него такой? С добавлением каких-то кристаллов? От этого золотого сноба не убудет заказать себе такой и щедро поливаться им дабы производить неизгладимое впечатление на баб.
Хотя, кого я обманываю? Ночью надо мною… точнее сказать в гостиничном номере, а не в том дурацком сне… ай, короче, нет там ничего! Духи, как духи, которые только на нем слышатся по-особенному ярко.
«Класс, Мэри, больше ни о чем другом не думается, да?». К примеру, о том, что вместо лекции именитого мистера Джейкобсона я вынуждена торчать здесь, с двумя идиотами и сумасшедшей докторшей, прекрасно знающей, что ничего крепче кофе из автомата мы не употребляем.
Это же Уорлдс, мать его, Энд в конце концов – северная задница Уэльса, где любые опиаты не в почете. «Край мира»* вставляет и без всякого допинга.
— Твой хваленый красавчик не такой уж и милый душка. Поверить не могу, что он повелся на кудахтанье этих силиконовых куриц и вытурил нас за дверь, — пользуясь тем, что Дебора отвлекается на своего ассистента мистера Пилоси, я плююсь ядом в насупившуюся Пинки.
— Мы же сорвали его лекцию.
— Мы? Ты сейчас серьезно, что ли? — взвинчиваюсь я. Еще и Каланча усаживается рядом, сталкивая наши бедра.
— Хорошо, я сорвала. Довольна?! — краснеет соседка, демонстративно отворачиваясь от меня к окну.
Ей полезно поучиться манерам поведения, раз уж добровольно подала документы в Уорлдс Энд. Здесь даже уборщицы и те ходят с такими надменными лицами, словно работают в королевской резиденции, а не машут тряпками, убирая за элитой кристаллов.
— Какая у тебя злая подружка, — ухмыляется Рональдс, прихватывая мой локон в свою наглую ручищу. — Не выспалась, Крольчонок? — его взгляд перемещается с Иви на меня и останавливается на губах.
Поверить не могу: он смотрит на них с такой жадностью, сильнее сжимая свою челюсть, что аж лязганье эмали слышится.
Неужто Каланча вспоминает вчерашний поцелуй и всё остальное? Ведь это Рей, а не я неожиданно вернулся и впился словно сумасшедший в мой рот, наказывая за ночную побудку. Плечи самопроизвольно расправляются, адреналин шпарит по венам. Деборе нужно сейчас взять мои анализы на предмет запрещенных веществ и получить кричащий ответ: «Концентрация возбуждения в крови превышает допустимые показатели! Срочно введите в организм антидот в виде…».
Проклятье! Что я несу? Точнее, чего ради я это делаю?
Хорошо, пусть эти сумасшедшие мыслишки – лишь плод пережитого стресса и воспоминаний о крепком теле Рея, грубом шлепке по моей заднице и грязном поцелуе, но как объяснить кончик языка, которым я нарочно увлажняю пересохшие губы, намеренно дожидаясь, когда его голубые глаза встретятся с моими. А потом громко выдыхаю отмечая, насколько сильно они потемнели. Грозовые тучи Британии и те светлее, и безопаснее.
* Уорлдс Энд – дословно переводится, как «Край мира».
Глава 12
Мэри
— Соседушка, ты на пары собираешься идти или снова решила прогулять? — Иви заискивающе смотрит в камеру телефона и пытается изображать Катценберговского кота в сапогах.