Дерби обернулся, словно почувствовал его приближение.
— Позволь, мне представить тебе радушного хозяина этого дома, — сказал Дерби.
— Вы Виктор Стратис, — тихо произнесла Лин, не сводя с незнакомца глаз. Её пугало их поразительное сходство. Почему она так похожа на этого мужчину?
Виктор негромко рассмеялся тягучим бархатным смехом, словно Лин рассказала ему какую-то забавную шутку.
— Да, ты права. Сейчас все называют меня именно так, — его глаза полыхнули синим пламенем. — Но раньше меня звали иначе.
Он приблизился к Лин почти вплотную и протянул к ней свою руку. Холодные пальцы коснулись её ладони, оставляя на коже обжигающий след. У Лин возникло непреодолимое желание отнять руку, но неожиданно она осознала, что не в силах пошевелится.
— Разреши представиться, Кейтлин, — услышала она его вкрадчивый голос почти возле самого уха. — Я — Адам Валлес.
Глава XX
В один миг все звуки вокруг смолкли, и в комнате повисла нерушимая тишина. Лин не слышала ни звуков своего тяжёлого дыхания, ни бешеного стука сердца, клокотавшего в её груди. Ей казалось, само время остановило свой ход в тот момент.
Замерев, она смотрела на мужчину, будто он только что появился из ниоткуда. Материализовался из воздуха прямо перед ней. Слова, так легко соскочившие с его языка, не укладывались в её голове. Адам Валлес? Её предок по материнской линии? Тот самый, что жил несколько веков назад? Лицо Лин исказила гримаса недоверия. Зачем этот человек лжёт ей? Неужели он думает, она настолько глупа, что поверит в эти небылицы? Лин поморщилась от отвращения и обиды.
Будто прочитав её невысказанные мысли, мужчина улыбнулся. Его жемчужные зубы показались из-за полных розовых губ. Он высвободил её ладонь из своей руки, и к Лин снова вернулась способность двигаться.
— Вижу, ты не веришь мне, Кейтлин, и я не виню тебя в этом, — сказал он, неторопливо расхаживая перед Лин взад-вперёд. — Я бы сам себе не поверил, если бы не знал всей правды.
Пламя горящих свечей отбрасывало яркие блики на его красивое лицо, что так напоминало Лин её собственное. Непроизвольно, она поднесла ладонь к своей щеке, и слегка коснулась её дрожащими пальцами. Щека была тёплой. Настоящей.
— Род Валлесов уходит своими корнями глубоко в прошлое, Кейтлин. Так глубоко, что ты и представить себе не можешь, — принялся рассказывать Виктор (или всё же Адам?). — Я родился много веков тому назад в очень бедной семье. Когда мне исполнилось семь, мать с отцом, чтобы хоть как-то облегчить тяготы моей жизни, отправили меня в церковь Святого Уриила, что находилась на берегу Темзы. Я был обычным послушником, изучал латынь, посещал службу. Как и все прочие, — он усмехнулся, а Лин не могла отвести взгляда от его лица. — Вот только я всегда знал, что мне там не место. Я был чужим, но какой-то тихий шёпот, что звучал в моей голове, вынуждал меня оставаться там. Я будто ждал чего-то, но до конца не понимал, чего именно жду, пока однажды мне в руки не попал клинок самого епископа. Именно в тот момент я понял, что должен сделать. Я понял, для чего оказался в той церковь. Шёпот в голове усилился. Он стал звучать увереннее и громче. Я слышал каждое слово, что он вкладывал в мою голову. Выслушав его, я поднял клинок, — мужчина остановился напротив Лин, и взял её за руку. — И полоснул им себя по ладони. Я не ощутил боли, но тонкая струйка крови, что стекала на пол, быстро приняла довольно чёткие очертания, — он нежно погладил ладонь Лин, и она задрожала от неконтролируемого страха. — Моя кровь породила первого демона, Кейтлин. Кровь рода Валлес, наша кровь, привела их в мир людей.
— Нет, — прошептала Лин. — Это всё не правда! Не правда!
— Поверь, Кейтлин, всё правда, до последнего сказанного мной слова, — холодно улыбнувшись, сказал Адам. — Но ты и сама это знаешь. Ты ведь чувствуешь их, чувствуешь, что связана с ними. Они зовут тебя. Я прав?
Он отпустил ладонь Лин, но не спешил отходить от неё. Его синие глаза продолжали внимательно вглядываться в её побледневшее лицо, словно хотели заглянуть в саму душу.
— Вижу, что прав, — он самодовольно улыбнулся.
— Но ведь я видела портрет Адама Валлеса… — начала было Лин, но внезапно оборвала себя на полуслове.
К чему теперь тратить слова напрасно? Саму себя не проведешь, сколько не старайся. Где-то очень глубоко внутри Лин чувствовала, что Адам говорит правду. Именно поэтому те демоны звали её за собой.
Ведь она была связана с ними.
Лин едва не задохнулась от осознания этой чуловищной истины. Ей перестало хватать воздуха, и она схватилась дрожащей рукой за ворот платья, пытаясь немного ослабить его.
— Портрет подменил Леннард. У него был неограниченный доступ к библиотеке ордена, — отозвался Адам.
Лин перевела растерянный взгляд на Дерби, который до этого момента не проронил ни слова, стоя у входа.
— Зачем? Для чего вы всё это делаете? — выдохнула Лин.
Глядя на него, она не могла поверить, что это тот самый Леннадр Дерби, что является Главой ордена. Тот самый Дерби, что когда-то спас Ригана, а позже и Сэмюэля. Сейчас перед ней стоял холодный незнакомец, чужак, которого она не узнавала.
— Я как-то говорил тебе, Лин, что тьма бывает весьма притягательной, и в тот момент я ничуть не лукавил. О, нет! Она умеет уговаривать, посулив человеку то, чего так страстно жаждет его душа, — ответил Дерби, подходя к ней ближе. — И бывает сложно, а порой совершенно невозможно, противиться её вкрадчивому голосу.
— И чего же вы так страстно жаждите? Скажите, чего вам не хватало? — Ей хотелось кричать от отчаяния и безысходности.
— Я уже стар, Лин. Моё время подходит к концу, и лишь тьма может подарить мне вечную жизнь, — ответил он, подходя вплотную к Лин. Она попятилась задом.
— И ради этого вы пошли на предательство? — Лин аж задохнулась от его слов. — Ничто не подарит вам вечную жизнь! Ничто! Это ложь!
— Ошибаешься, Кейтлин! — возразил со своего места Адам. — С того момента, как двадцатилетний я покинул стены церкви, я ничуть не изменился. Я не состарился ни на день. Кровь демонов поддерживает во мне жизнь уже много веков, и наделяет меня невероятной силой. А твоя сила, твоя мощь, будет превосходить мою в разы, тебе лишь следует пойти со мной, вернуться в семью, Кейтлин, — Адам протянул ей руку, но она не сдвинулась с места, уставившись на его руку, как на ядовитую змею.
— Не упрямься, Лин. Тебя ждёт великое будущее, — сказал Дерби, приближаясь к ней.
Попятившись, Лин не удержалась, и стала заваливаться прямо на него. Дерби подхватил её, сжав в своих сморщенных руках. Её ладони соскользнули с его плеч, прошлись вдоль груди, и остановились на его талии, а затем так же быстро Лин высвободилась из его хватки. Ей были неприятны его прикосновения. Сделав несколько шагов назад, она сжала ладони в кулаки, спрятав их в складках своего длинного платья.
— Мы одна семья, Кейтлин, и должны помогать во всём друг другу, — сказал Адам, блеснув синевой глаз. Чёрный зрачок вытянулся, превращаясь в узкую полосу. — Лишь в твоих силах отворить врата, так же как и наложить на них печать.
— Я не стану вам помогать! Ни за что! — попятилась назад Лин. — Я скорее умру!
— О, такой жертвы от тебя никто не требует, Лин, — осклабился Дерби, наступая на неё. Лин медленно отходила вглубь комнаты, пряча руки в складках платья. На её лице застыла маска твёрдой решимости.
Неожиданно рядом с подолом её платья заплясали крошечные огоньки свечей, и Лин поняла, что оказалась в самом центре пентаграммы. К своему стыду, она негромко вскрикнула, и хотела выйти за пределы красных линий, но наткнулась на невидимую стену, что окружила её со всех сторон. Лин охватила паника. Глаза от страха расширились. Её намеренно загоняли в ловушку.
— Не волнуйся, Кейтлин, я не причиню тебе вреда, — заверил её Адам, неторопливо приближаясь к ней. В его синих глазах полыхал безумный огонь предвкушения, и спина Лин покрылась липкой испариной. — Призови свой дар, впусти его в себя! Только так мы сможем открыть врата.