My-library.info
Все категории

Безвинная - Кэрригер Гейл

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Безвинная - Кэрригер Гейл. Жанр: Городское фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Безвинная
Дата добавления:
26 сентябрь 2022
Количество просмотров:
72
Читать онлайн
Безвинная - Кэрригер Гейл

Безвинная - Кэрригер Гейл краткое содержание

Безвинная - Кэрригер Гейл - описание и краткое содержание, автор Кэрригер Гейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию. Но и там ее поджидают — вовсе не с распростертыми объятиями — зловещие тамплиеры!

Безвинная читать онлайн бесплатно

Безвинная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрригер Гейл

— Вампиры очень возмущены?

— Что это, профессор, вы решили поупражняться в сарказме? Очень мило.

— Отвечайте на вопрос, Танстелл.

— Ни один еще не показывался. И трутни тоже. Но ходят слухи, что такой поворот событий им не нравится. Совсем не нравится, сэр.

Профессор Лайалл покрутил шеей.

— Что ж, полагаю, довольно мне здесь прятаться. Пора выйти навстречу клыкам.

Танстелл принял сценическую позу.

— Клыки и когти яростной судьбы!

Профессор Лайалл мрачно посмотрел на бывшего клавигера.

— Что-то в этом роде.

Бета встал, потянулся и бросил взгляд на Биффи. Сон пошел тому на пользу. Парень выглядел если не здоровее, то хотя бы не таким изможденным. Волосы у него слиплись от ила со дна Темзы, лицо покрывали потеки грязи, промытой от глаз до подбородка дорожками от слез, но даже сейчас в нем чувствовалось что-то аристократически утонченное. Лайалл уважал это свойство в мужчинах. Лорд Акелдама хорошо поработал над этим юнцом. Это тоже вызывало у Лайалла уважение.

Без дальнейших церемоний он подхватил закутанного в одеяло Биффи на руки и вышел с ним на шумные улицы Лондона.

* * *

Когда Алексия остановила храпящих лошадей у дверей храма, Флута там еще не было. Мадам Лефу сразу унесли в лазарет, и Алексия осталась бродить по исполинскому зданию одна. И она не была бы Алексией, если бы не нашла укрытие в спокойной тишине библиотеки. Только там она могла по-настоящему привести в порядок свои расстроенные чувства и прийти в себя после такого утомительного дня. К тому же это было единственное помещение, дорогу в которое она помнила.

В отчаянной попытке как-то подкрепить силы после жестокого нападения, неожиданного открытия, что Чаннинг в Италии, и столь же неожиданного приступа нежности к «маленькому неудобству», Алексия достала из чемоданчика немного драгоценного чая Айви. Довольно изобретательным, по ее мнению, способом она сумела вскипятить воду над огнем очага в пустой металлической табакерке. Пришлось обойтись без молока, но в таких обстоятельствах это была небольшая жертва. Алексия не знала, вернулся ли настоятель и жив ли он вообще: с ней, по обыкновению, никто не разговаривал. Делать было пока нечего, поэтому она сидела в библиотеке и пила чай.

Как ни глупо, далеко не сразу Алексия догадалась, что сковавшая храм тишина вызвана не всеобщей молитвой, а надвигающейся катастрофой. Первое предупреждение явилось в виде юркой четвероногой метелки для пыли: она влетела в библиотеку, нарушив спокойную тишину таким оглушительным лаем, что другая собака на ее месте сорвала бы глотку.

— Пош? Что ты здесь делаешь, мерзкое животное? — Алексия все еще крутила в пальцах свою табакерку с чаем.

Судя по всему, единственным, что интересовало пса в данный момент, была ножка стула Алексии: он свирепо набросился на резную деревяшку, вцепился в нее маленькими острыми зубками и принялся яростно грызть.

Алексия размышляла, попробовать ли просто стряхнуть гадкую тварь, наподдать ногой или просто не обращать внимания.

— Добрый вечер, женская особь.

— О, мистер немецкая особь, какой неожиданный сюрприз. Я думала, вас отлучили от церкви. Значит, вам уже позволили вернуться в Италию?

Господин Ланге-Вильсдорф вошел в библиотеку, поглаживая подбородок с видом человека, одержавшего внезапную победу и упивающегося ею.

— У меня появился некий, скажем так, весомый аргумент в переговорах, та?

— Та? — от досады Алексия не удержалась, чтобы не передразнить его.

Господин Ланге-Вильсдорф подошел и посмотрел на нее сверху вниз. «Должно быть, ему нечасто это удается, при таком-то росте», — мстительно подумала Алексия.

— Теперь, имея эти сведения, тамплиеры убедят его святейшество папу Пия IX Блаженного отменить указ о моем отлучении и принять меня обратно в лоно церкви.

— В самом деле? Я и не подозревала, что они имеют такое влияние на папу.

— Они много чего имеют, женская особь, много чего.

— Что ж, — Алексия вдруг отчего-то занервничала, — поздравляю с возвращением.

— И лаборатория снова моя, — с гордостью добавил немец.

— Это хорошо — возможно, теперь вы сумеете выяснить, как…

В библиотеку вошел настоятель. Алексия умолкла на полуслове и окинула его взглядом, отметив бинты на руках и ногах и царапины на лице. Схватка с вампиром и последующее падение из коляски, очевидно, не прошли для тамплиера даром.

— А, мистер настоятель, как вы себя чувствуете?

Не удостоив ее ответом, тамплиер подошел ближе, скрестил руки на груди и тоже посмотрел на нее сверху вниз. Наконец заговорил — так, словно она была непослушным ребенком:

— Я удивлен, моя бездушная.

— Вот как?

— Да. Почему вы умолчали о своем интересном положении? Если бы мы знали об этом, то позаботились бы о вас гораздо лучше.

О боже правый! Алексия опасливо отодвинулась. Поставила табакерку на стол и сжала в руке парасоль.

— В самом деле? Вы хотите сказать, что не стали бы, например, использовать меня как приманку в ловушке для вампиров?

Настоятель оставил без внимания ее колкость.

— Господин Ланге-Вильсдорф сообщил нам не только о том, что вы беременны, но и о том, что отец ребенка — оборотень. Это…

Алексия властно подняла руку.

— Даже не начинайте этот разговор. Мой муж — оборотень, и, в чем бы меня теперь ни обвиняли, отец несомненно он. Я не стану вступать в споры и не потерплю никаких грязных намеков. Пусть я бездушная, джентльмены, но уверяю вас, я верная жена. Даже Коналл, будь он неладен, наконец-то признал это.

Тамплиер закрыл рот и кивнул. Алексия не знала, поверил ли ей настоятель, но, по правде говоря, ей было все равно.

Господин Ланге-Вильсдорф потер руки:

— Итак, в соответствии с вашим настойчивым требованием я разработал новую теорию относительно природы души, которая, как я считаю, не только подтверждает, но и целиком строится на вашем утверждении, что отец ребенка — сверхъестественный.

— Вы хотите сказать — то, что я до сих пор беременна, доказывает, что я говорю правду? — Алексия почувствовала, как участилось у нее дыхание от волнения. Наконец-то она будет оправдана!

— Та, женская особь, совершенно верно.

— Не могли бы вы уточнить?

Маленький немец, казалось, был несколько обескуражен ее спокойствием. Он не замечал, что одна рука Алексии потихоньку сжимает ручку парасоля. Одновременно Алексия следила и за тамплиером — почти так же внимательно, как и за немцем.

— Вы ведь не сердитесь на меня за то, что я раскрыл тамплиерам ваш маленький секрет?

Алексия, конечно, сердилась, однако приняла лениво-равнодушный вид.

— Так ведь об этом писали все лондонские газеты. Думаю, они бы все равно узнали рано или поздно. И все же вы мерзкий доносчик и крыса, согласитесь?

— Пусть так. Но если моя теория верна, я стану самой знаменитой крысой.

Тамплиер заинтересовался табакеркой с чаем и стал ее разглядывать. Алексия смотрела на него, сердито сузив глаза. Пусть только попробует покритиковать ее оригинальное решение, вызванное тем, что храмовая прислуга игнорирует все ее просьбы! Настоятель не проронил ни звука.

— Так расскажите же мне об этой вашей теории. И не могли бы вы убрать вашу собаку от моего стула?

Господин Ланге-Вильсдорф поспешно присел и подхватил свою неугомонную зверушку. На руках у хозяина Пош сразу успокоился и обмяк, впав в почти коматозное состояние. Ланге-Вильсдорф перебросил пса через руку, как лакеи перебрасывают кухонные полотенца, и принялся излагать свои соображения, используя его в качестве наглядного пособия.

— Допустим, что в человеческом теле имеются некие частицы, образующие связь с окружающим эфиром, — он зачем-то ткнул в собаку пальцем. — Я называю эти частицы «пневмой», — он многозначительно поднял палец вверх. — Сверхъестественные разрывают эту связь, теряя большую часть своей пневмы. Они становятся бессмертными благодаря тому, что остатки их пневмы меняют свою структуру и ее связь с окружающими эфирными частицами становится гибкой.


Кэрригер Гейл читать все книги автора по порядку

Кэрригер Гейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Безвинная отзывы

Отзывы читателей о книге Безвинная, автор: Кэрригер Гейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.