My-library.info
Все категории

Янина Жураковская - На краю времени

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Янина Жураковская - На краю времени. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
На краю времени
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
153
Читать онлайн
Янина Жураковская - На краю времени

Янина Жураковская - На краю времени краткое содержание

Янина Жураковская - На краю времени - описание и краткое содержание, автор Янина Жураковская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
"Пальцы вцепляются в неподатливый камень так, что кровь выступает из-под ногтей. Многовато "если", светлейший принц. Зелгарис бы сказал: Создатель, сейчас нам совсем не помешает маленькое чудо..." Кто-то скажет, что лишь те, чья жизнь коротка, могут верить в то, что любовь вечна и способна преодолеть границы времени, пространства и даже саму смерть. Но разве это не восхитительное заблуждение?

На краю времени читать онлайн бесплатно

На краю времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Янина Жураковская

Густые, тонкие, словно нарисованные брови Лоорта недоуменно взлетели вверх, а затем он снова нахмурился, глядя на своего командира с подозрительным прищуром, какой сделал бы честь дознавателям Эр'гона. И не двинулся с места.

― Энорэ ар-лейтенант, кто это был? - немного помолчав, спросил он с абсолютной уверенностью, что командир сумела не только разглядеть больше него, но и оценить уровень подготовки нападавшего, определить стиль боя, школу и даже составить список людей, подходящих под описание.

― Тэй ар, - едва слышно проговорила Шэрди, не пытаясь изгнать из голоса горечь и досаду. 'Почему он не убил меня? Счёл недостойной легкой смерти? Или, того хуже... пожалел?' - Риган Ардьярдже.

Лоорт недоуменно моргнул. Шэрди давно заметила, что у мальчишки на редкость живая мимика. Пока он пытался осмыслить слова командира, все его чувства - недоумение, сомнение, удивление и легкая тревога - читались на лице так, словно были написаны крупными буквами.

― Но... но... - выдавил юноша, запинаясь на каждом слове. - Как же так?..

То, что его эмоциональность была заразной, словно 'красный град', ар-лейтенант тоже знала. Шэрди бесцельно изучала противоположную стену, ощущая клубящиеся внутри обиду, недоумение - и разгоравшиеся угольки гнева. Сейчас бы на тренировочную площадку с хорошим спарринг-партнером... рукопашный бой помогал выбить из себя все лишнее, наносное, ничуть не хуже медитации, но... не бить же мальчишку только потому, что Шэрди Вайэнаррвен не может справиться со своими эмоциями! 'Извините, рядовой, но сейчас ар-лейтенанту нужен не солдат и не собеседник, а просто кто-то, о чей лоб можно разбить свой кулак!'

Многолетний опыт самоконтроля не подвел её. Несколько коротких медитативных упражнений (вдох-вдох-выдох, подними голову, выпрями спину, Шэрди, ты ардражди, а не какая-то бродяжка, вдох-вдох-выдох, разожми кулаки, не скрипи зубами) - и она ответила Лоорту почти спокойно:

― Мы мешали ему пройти. А ему надо было пройти.

― Его высочество... вы хотите сказать, это был принц?! - сдавленным, словно не своим голосом переспросил Лоорт.

― Тэй ар, рядовой! - почти прорычала Шэрди. Мальчишка, к её вящей досаде, даже не дернулся. - Вы - ардражди, никогда не забывайте об этом! Стандартный язык необходим в некоторых случаях, но именование членов императорской семьи на интерлингве!..

― Ах, простите моё недоверие, энорэ ар-лейтенант, - светским тоном отпарировал Лоорт. - Но оно вполне обосновано, не находите? Согласно официальной версии первый наследник империи мертв уже несколько кройдов.

― Тогда, полагаю, ментальную затрещину, которая так вас восхитила, вы получили от призрака, рядовой Нарговайен, - не удержалась Шэрди. ― Получил от... от при... - Лоорт ни с того, ни с сего уронил фонарь, спрятал лицо в ладонях и принялся хохотать.

Шэрди почти не смеялась с тех пор, как вышла из первого квада знания . Как и всех, её учили, что публичное изъявление чувств не подобает ардражди, эмоциями должно управлять. Самое большее, что ар-лейтенант себе позволяла при посторонних - это сдержанная улыбка (которая при мысли о тэй аре сама собой растягивалась до ушей). Но Лоорт заливался, как мальчишка, не чувствуя при этом ни малейшего дискомфорта.

Он смеялся с полнирса, совершенно по-мальчишечьи шмыгая носом и мотая головой, а Шэрди тупо смотрела на него, не зная, то ли тянуться за аптечкой, то ли обойтись пощечиной. Наконец, Лоорт успокоился, убрал с лица длинные (недопустимо длинные по уставу, но сам ар-генерал позволил) волосы, выстрепавшиеся из хвоста, и шумно выдохнул.

― 'Башни' - это Вселенная в миниатюре, вы знаете, энорэ ар-лейтенант? - неожиданно спросил он. - У каждого есть своя фигура и свои камни. Есть Претендент. Есть Владыка. Угроза Владыке - ход трикетры: защита, защита, нападение. Сильный ход. Претендент готов сойти с доски, но у него ещё есть ещё три камня. И если их правильно разыграть... Владыка нанес удар - но не достиг цели. Претендент отступил - но выжил. И если Владыка не смог... ошибся... и оставил в живых свидетеля своей ошибки...

И Лоорт - дерзкий, бесшабашный, юный Лоорт - улыбнулся так сухо и безжалостно, что Шэрди невольно вздрогнула. Голову омыло ледяным холодом, словно где-то рядом распахнулась дверь, ведущая в открытый космос. Этот высокородный шалопай, оказывается, мог быть холодным и бесстрастным не хуже самого Рюйтаро ди Зариттиана! Кто бы подумал, что в мальчишке такое есть?..

― ...тэй ар выжил... и не только... - словно про себя продолжал размышлять гвардеец. - Обошел все системы слежения и доказал, что охрана дворца не способна удержать его... и врезал мне так, что я вспомнил всю свою жизнь вплоть до первых обкаканных штанишек... Вы были правы, энорэ ар-лейтенант. - 'Права? В чем?' - удивилась Шэрди, но Лоорт продолжал: - Он стоит верности. За ним стоит идти.

Он помолчал и, неожиданно взяв затянутую в перчатку ладонь Шэрди в свои, чуть сжал её.

― Энорэ ар-лейтенант, как вы смотрите на предложение дезертировать из гвардии?

― Нарговайен?..

Ответ на подобные вопросы мог быть только один. Но игольника на поясе не было. И обоих пулеметателей. И даже 'риана', её любимого импульсного пистолета - Шак'хан, он так удобно лежал в ладони!.. Но тэй ар был не из тех, кто разбрасывается ценными военными трофеями.

Лоорт отпустил её руку и чуть отодвинулся, не сводя с командира пристального, сосредоточенного, как перед выстрелом, взгляда.

― Надеюсь, хоть вы... - пауза была очень короткой, но полной такого глубокого смысла, что вся депрессивная расслабленность мгновенно слетела с Шэрди, а руки сами собой сжались в кулаки, - не станете читать мне нотации о том, где должна и не должна лежать преданность?

Тренированный мозг анализировал ситуацию с невероятной быстротой. Основные нервные узлы, направление удара с поправкой на неудобное положение тела, близость противника, временное ограничение собственных физических возможностей... 'Снежинка' протестующе заверещала - старый биоимплант не выдерживал перегрузок.

― Наши жизни принадлежат Велсс-та-Нейдд, - с каким-то непонятным выражением произнес Лоорт - спокойно, словно заученный урок. - Но империя и император - не одно и то же. Его высочеству... хотел сказать, тэй ару, понадобятся помощники, когда он соберется отвоевывать себе трон. В гвардии для меня никакой перспективы нет. К тому же, как выяснилось... - он сделал паузу чуть длиннее первой, - что я до странности привязан к своей семье. Особенно к отцу. И мне не доставит никакого удовольствия видеть его голову на Стене Плача. Сами знаете, энорэ, тэй ар может позволить себе благородство, но лаисс аром двигает только необходимость...

Уверенность, вот что это было. Не почти фанатичная вера во всесилие первого наследника, которую Шэрди с неудовольствием признавала за собой, а холодная, расчетливая уверенность в способности тэй ара подняться над обстоятельствами и изменить их в свою пользу. И в том, что князь ди Нарговайен примет выбор сына, как свой собственный. Лоорт исчез; его место занял кто-то другой, мудрый и отрешенный, который полагался только на проверенные факты и делал из них далеко идущие выводы. Но выводы эти были таковы, что ему не требовалось догадываться и строить предположения. Он знал наверняка.

Освещение начало восстанавливаться: зажглись несколько ламп в глубине коридора, и мрак неохотно отодвинулся в углы. Откуда-то слышался тихий, на грани слуха, не то звон, не то шелест, и запрокинувшей голову Шэрди на миг показалось, что она видит, как в разбитой лампе срастаются друг с другом кусочки пластика и проводов. Нанозонды в дарните - бред безумного ученого? Как бы не так... Лоорт сидел перед Шэрди на корточках, терпеливо ждал ответа. 'Любуйтесь, рядовой. Не каждый день можно увидеть, как командир теряет ориентиры... Где бы здесь повеситься? - мрачно спросила себя Шэрди. Список 'за' и 'против' всё ещё моргал в уголке сознания, но как-то неуверенно, затем начал тускнеть, и в какой-то момент потух, словно кончился заряд аккумулятора в датападе. - Не на чем... А, право, жаль'.

― Что скажете, Шэ... эхм, энорэ ар-лейтенант? - очень точно уловив момент, позвал Лоорт и снова отбросил со лба волосы странно неловким для него жестом. - Eisst a'li twesha? Хочешь дружить?

Нет, не то...

― Будешь моей подружкой?

Ардраджин. Родной, кажется, язык, а многозначность на многозначности. Хуже только энглейс, в котором даже разделения на 'ты' и 'вы' нет, и оттого в любом диалоге отчетливо сквозит нотка сумасшествия. То ли дело интерлингва, на которой уже через два месяца говоришь так, словно знала её всю жизнь. А ардраджин учишь десять оборотов, но стоит перейти на него в беседе, и кажется, что ведешь звездолет без поддержки компьютера и навигационных карт. 'Eisst a'li...' можно было перевести, как угодно, особенно при отсутствии 'nen' - мой, мне. Хотя как не переведи, интонации были до отвращения фамильярными.


Янина Жураковская читать все книги автора по порядку

Янина Жураковская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


На краю времени отзывы

Отзывы читателей о книге На краю времени, автор: Янина Жураковская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.