— Где, где? — Сара прищурилась, пытаясь разглядеть кучу сосисок на столе.
— Десять пакетиков по пять кило… — полисмен не успел договорить. Сара одним рывком допрыгнула до стола, и за считанные секунды проглотила все сосиски вместе с упаковками, да еще в придачу и шариковую ручку, лежащую около сосисок.
— А — а - а — а-ай!!!! — заорал полисмен, кидаясь к столу. Но Сара уже спокойно сидела на своём стуле и весело присвистывала.
— Да ты… ты… ну и денёк сегодня… психи сплошные… — полисмен, вытаращил на Сару глаза.
— Сам ты козёл. — Сара сплюнула на пол остатки от шариковой ручки.
— Да ты… да я тебя… — полисмен кинулся на Сару, размахивая резиновой дубинкой над головой.
Сара не шелохнувшись сидела на стуле и вытаращенными глазами, скорее всего от съеденных сосисок, молча смотрела на приближавшегося к ней полисмена. И вот, когда тот уже практически подлетел к ней и замахнулся дубинкой, чтобы врезать Саре, та резко дёрнулась в сторону и, соскользнув со стула, упала на пол. Полисмен с силой ударил дубинкой по стулу. Дубинка вырвалась из его рук и отлетела к потолку, разбив все лампочки. Затем она полетела вниз и ударила по голове нерадивого полисмена. Тот съёжился и улёгся на пол рядом с Сарой. Сара поднялась с пола и спокойно села на свой стул. Вбежавшие на шум полицейские, кинулись к лежащему на полу начальнику полиции.
— Кряк. — Отрыгнула в воздух тётя Сара, выпячивая вперёд свой вздувшийся от съеденных сосисок, живот.
Полисмены посмотрели на Сару и с грозным видом, направились к ней.
— Кряк. — Повторила Сара, но уже выпуская воздух из другого места.
Двое полицейских, которые успели приблизиться к Саре на непростительно близкое расстояние, схватились за горло и с хрипом упали на пол, потеряв сознание от удушья. Остальные полисмены, бросив своих товарищей на полу, кинулись к дверям и окнам.
— Кряк, кряк, д-д-ж-ж-ж-ж-и-к… — Сара от наслаждения закрыла глаза. Её живот, от вышедших из него газов, заметно уменьшился.
Полицейские, сбивая друг друга на бегу, и перепрыгивая друг через друга, повыскакивали на улицу и помчались врассыпную, удаляясь как можно дальше от полицейского участка. В считанные минуты весь район опустел. Над полицейским участком кружил концентрированный спёртый запах взорвавшейся машины по откачиванию засорившихся канализаций.
— Она…. Она где-то рядом! — Терминатор подставил свой нос к дверной щели своей камеры. — я чувствую её запах…. э-э-э….. — глаз терминатора ярко вспыхнул и тут-же погас. Едкий запах, просочившийся сквозь дверную щель достиг оголённых проводов робота и они тут же окислились и закоротились. Робот упал в обморок.
Сара, развалившись на стуле, мирно похрапывала, время от времени, то отрыгивая воздух изо рта, то выпуская его с грохотом из другого места.
Терминатор пришел в себя и осторожно попытался открыть железную дверь камеры. Тщетно. Он отошёл к противоположной от двери стенке, разбежался и с силой ударил дверь своей головой в чугунной каске. Над городом взвилась стая птиц. Дверь покорёжилась, но не поддалась. Терминатор разбежался ещё раз и снова ударил дверь головой. Жители города, почувствовав сначала сильный удушающий запах с улицы, а затем услышав сильный гул, поняли — произошла какая-то крупная экологическая катастрофа. Люди в суматохе стали выскакивать на улицу, прихватив на бегу, самое необходимое при всемирном катаклизме.
Сара вздрогнула, открыла один глаз, посмотрела по сторонам. Затем открыла второй глаз. Обвела взглядом пустую комнату с валяющимися на полу полисменами, и сильно напрягаясь с громким “п-п-р-р-р-р-р”, выпустила воздух в очередной раз. Веревка, связывающая, Сару ослабла и упала на пол. Мамаша Коннор закрыла глаза, и спокойно заснула.
Какой-то человек пробежал по улице мимо полицейского участка с криками «да грядёт конец света»… Его голос ещё несколько раз слышали то в одном, то в другом конце города. Жители стали массово покидать город. Те, кто решил не уходить и встретить апокалипсис дома, надели противогазы и попрятались в погребах.
Дверь камеры уже слетела с петель и держалась только на замке. Было достаточно просто толкнуть её, чтобы она упала на пол. Но терминатор 31000 был не простачком в таких делах. Он отошёл в угол, подготовившись к самому мощному разбегу….
От гула заложило уши. Все люди в панике, сбивая друг друга, кинулись прочь из города. Даже самые отчаянные, повыскакивали из своих погребов и не снимая противогазов присоединились к общей неразберихе.
Терминатор сидел на выбитой искорёженной металлической двери и глупо улыбался. Ему мерещилось его будущее, из которого он прибыл. Ему было хорошо и приятно.
Сара вздрогнула от грохота, спокойно поднялась со стула, сладко зевнула и пошла по коридору полицейского участка. Не пройдя и нескольких метров, она запнулась о сидящего терминатора и упала рядом с ним.
— Ой! — сказал терминатор.
— Ой! — сказала Сара. Она резко соскочила с пола и понеслась по коридору к выходу. Терминатор побежал за ней.
То ли из-за регулярных тренировок, то ли из-за скачковых выбросов газов от съеденных сосисок, но Сара бежала гораздо быстрее терминатора. Терминатор, тяжело дышал, громко лязгал железными ногами по асфальту, но старался не хотя бы упустить Сару из поля зрения своего одного глаза.
— Джон! Джо-о-о-о-он! — громко закричала мамаша Коннор, когда до городской свалки оставалось около километра.
Малыш Джон вскочил на ноги, поджал к груди обе ручки, высунул язык и стал крутить головой по сторонам, пытаясь определить, откуда кричала его мамашка. Вскоре по пылевому вихрю, тянувшемуся за мамашой Коннор, малыш Джон понял, откуда ждать свою мамочку. Он радостно завизжал и запрыгал на месте.
Сара вихрем пронеслась мимо своего сынка и нырнула в вырытый ею помойный туннель. Джон сиганул за ней. Они пронеслись по всему помойному туннелю и затем помчались по второму подземному лабиринту. Через несколько часов марш-броска, Сара Коннор и её малыш Джон вынырнули посередине пустыни, где раньше проводили ядерные испытания.
Терминатор, запутавшийся в помойных лабиринтах, лёг на спину, хмыкнул, и решив, что всё уже бесполезно, вырубил своё основное и резервное питание. Его один глаз в последний раз ярко моргнул светом и погас навеки.
Уже три с половиной часа пятидесяти четырёх летняя Сара Коннор бежала по пустыне, направляясь к своему потайному бункеру. Её тридцатипятилетний малыш Джон сидел у неё на плечах. Отдельные части его тела свисали со всех сторон Сары, значительно сужая ей обзор. Временами, когда Сара перепрыгивала через рытвины, Джон вскрикивал и просыпался. Его грязные слипшиеся длинные волосы торчали копной, отбрасывая причудливую тень на ярко желтеющий песок от заходящего солнца. Потайной бункер с солидным запасом ядерных бомб, способных разнести половину планеты, и забытых правительством после закрытия полигона, с каждой минутой был всё ближе и ближе.
План терминаторов в очередной раз был провален.
Россия. Дальний Восток. 2019 год. Зима.
Одинокий, практически полностью разрушенный, заброшенный деревянный домик с проломленной крышей посреди степи. Под слоем пыли, на полусгнившем полу стоит огромный деревянный ящик. Из него торчат большие лампы. Внутри что-то жужжит и светится. Два проводка тянутся от ящика на улицу к небольшой пластине. Это солнечная батарея, от которой идёт электропитание к ящику в доме. Пластина очень грязная, но для выработки солнечной энергии и электропитания ящика, пока хватает. Рядом с домом стоит цистерна.
Около цистерны стоял оленевод с растерянным видом и с пустым ведром в руке. Он уже обследовал всю цистерну, но огненной воды так и не обнаружил. Ни капли. В порыве ярости, оленевод швырнул пустое ведро в сторону дома. Ведро, проделав в воздухе кордебалет, пролетело сквозь дырку в крыше и упало прямо в ящик с лампами. Металлическое ведро, мало того, что разбило все лампы, так еще и перемкнуло все электрические цепи. Раздался небольшой взрыв и ящик скрыли языки пламени. Через несколько секунд, полыхал уже весь дом. Оленевод плюнул в сторону пламени и зашагал к своему посёлку.
Неслышимая для людей передача на машинном коде прекратилась. Вся техника стала повиноваться людям, как и прежде.
Впоследствии, все СМИ сообщали, что из-за очередной вспышки на солнце произошел небольшой сбой в работе всей техники.
Эра терминаторов так и не наступила.
Оленевод шел по степи, безразлично смотря себе под ноги. Внезапно в его голове металлическим голосом зазвучали слова: «ноль семь ноль четыре один девять девять восемь один три один два два ноль один два два один ноль два два ноль один три два восемь один один два ноль один четыре». Оленевод остановился, обернулся назад и посмотрел на догорающий деревянный домик. Затем потряс головой, как бы выбрасывая из нее непонятные ему слова, и как только голос умолк, уныло побрел дальше.