My-library.info
Все категории

Софья Ролдугина - Кофе, можжевельник, апельсин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Софья Ролдугина - Кофе, можжевельник, апельсин. Жанр: Мистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кофе, можжевельник, апельсин
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
189
Читать онлайн
Софья Ролдугина - Кофе, можжевельник, апельсин

Софья Ролдугина - Кофе, можжевельник, апельсин краткое содержание

Софья Ролдугина - Кофе, можжевельник, апельсин - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю!Здесь по улицам все еще раскатывают и кэбы, и омнибусы, но под славным городом Бромли уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку или графиню, а если не повезет – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков – и за эпохой лошадей наступает эпоха паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили.Здесь леди Виржиния-Энн пригласит вас в свою кофейню «Старое гнездо» на чашечку превосходного кофе – если, конечно, вам повезет.Детектив и мистика, старый век и новый, ужасные преступления и блеск высшего света – все это Кофейные Истории!Заходите на чашечку кофе!…Адвокат леди Виржинии, мистер Панч, отправляет ей тревожное письмо: ремонт замка приостановлен по «мистическим причинам». Рабочие слышат странные звуки, а кое-кто даже сходит с ума от пережитого ужаса… В ближайшей деревне поговаривают, что виноваты в этом потревоженные духи.Однако разве когда-то настоящую леди пугала третьесортная мистика? И вот бесстрашная Виржиния в компании домочадцев отправляется в родной замок, дабы своими глазами убедиться, что никаких потревоженных духов там и в помине нет. А сопровождает её детектив Эллис, у которого есть свои причины на некоторое время покинуть Бромли.Но что это?.. Нелегальный пассажир в поезде?Старый знакомый – или?..

Кофе, можжевельник, апельсин читать онлайн бесплатно

Кофе, можжевельник, апельсин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софья Ролдугина

– Да, и кое-что весьма неприятное, – встрепенулась я, отвлекаясь от мыслей о расследовании, и поведала о наших дневных приключениях. Мадлен помогала, как умела, весьма живо изображая опасливые повадки Кэрол.

И Клэр, и Эллис слушали равно внимательно. Но если первый был явно недоволен, то второй пришёл в восторг:

– Прекрасно! Разумеется, вы наломали дров и порядком разворошили осиное гнездо, но это как раз то, что нужно, дабы в скорейшие сроки разобраться с расследованием. Мы ведь через шесть дней уезжаем?

– Ничто не мешает вам остаться и закончить расследование, – невинно заметил Клэр, опустив ресницы.

– Ну уж нет, иначе у меня из жалования вычтут, – рассмеялся Эллис. – Что же до вашего рассказа… Версий две, в общем-то. Первая: Кэрол как-то связана с убийствами, и отец Адам тоже. Возможно, через тайну исповеди. Девушка – свидетель преступления, например… Вторая: Лиам обманулся, а разговор касался исключительно сердечных переживаний Кэрол. Скажем, она понесла от Блаузи и пытается скрыть сей волнующий факт от отца.

– А Руперт? – хрипло спросила Мэдди и потёрла горло – кажется, больше по привычке, чем из-за фантомной боли.

– Деревенский дурачок? Таких людей очень легко использовать для недобрых дел, – начал было Эллис, но осёкся: хлопнула входная дверь.

Вскоре послышались шаркающие шаги мистера Аклтона и несколько голосов. Затем в дверь комнаты постучались.

– Да, прошу, – откликнулась я, скрывая нетерпение, ибо один из голосов узнала сразу.

Лайзо вошёл в столовую, даже не скинув с плеч своё экстравагантное пальто – лишь размотал шарф и перекинул его через локоть на ходу.

– Тебе письмо. То самое.

– О, здорово! Как раз вовремя, – обрадовался Эллис, забирая конверт. Затем посмотрел ещё раз на Лайзо и нахмурился: – Что? Говори сразу.

Но тот качнул головой, словно чего-то ожидая. Затем внизу снова хлопнула дверь. Нисколько не смущаясь, Лайзо прошёл через всю комнату, выглянул в окно и только тогда ответил:

– Хозяйка ваша под дверью стояла до последнего, а теперь побежала куда-то. Не нравится мне это.

Детектив откликнулся мгновенно:

– Думаешь, подслушивала? Шпионила?

– Не уверен, – качнул головой Лайзо. – Она слезами давилась. Я ещё ни разу не видел доносчика, который бы вот так плакал. Одни тряслись от страха, куражились, равнодушие изображали. Другие, когда их врасплох застигнешь, начинали оправдываться, пугались или даже на меня бросались. Что же до миссис Аклтон… может, у неё горе? – предположил он и со значением посмотрел на Эллиса.

– Одно другому не мешает – можно и горевать, и шпионить, – ответил тот, ничуть не смущаясь. – Ладно, оставим пока женские капризы. Ты сделал то, о чём я просил?

– И даже больше, – усмехнулся Лайзо и достал из кармана сложенный вчетверо листок бумаги. – Вот список тех, кто за последние пять дней посещал почту. Смотритель заскучал в одиночестве, а потому был очень любезен. Память у него цепкая, он даже время визитов запомнил.

– Вижу, – хмыкнул детектив, разворачивая листок. – Так… Ничего нового, в общем-то. Один раз приезжал мистер Грундж, дважды заходили сёстры Лоринг. Затем мистер Меррит отправлял письмо – о, вот это уже интересно, хорошо бы узнать, что и кому он написал. А вчера заглядывали трое – ваш адвокат, Виржиния, потом, ближе к вечеру, Блаузи и… Руперт? – презабавно задрал брови Эллис. – И что же, он тоже отправил письмо?

– Нет, забрал две посылки. Одну на имя отца Адама, со свечами и маслом для церковных ламп. А другую, не поверишь, на своё имя.

Эллис помрачнел.

– Почему же не поверить, очень даже поверю… Его кто-то использует. Из очевидных предположений – отец Адам либо мистер Лоринг, – задумчиво потёр он переносицу. – Ещё что-то?

– Кирни будут хоронить завтра, вместе с Мерритом. Земля сильно промёрзла, да и две церемонии за один раз провести удобнее.

– Или кто-то торопится упрятать казначея под землю, – добавил Клэр скучающе.

– Или кто-то торопится, – согласился Эллис. – Лайзо, насчёт Руперта…

– Понял, сделаю.

– Вот и славно, – подытожил детектив, поднимаясь из-за стола и распихивая по карманам недоеденное печенье. – Да, кстати, пока не забыл. Хочу сердечно поблагодарить вас, сэр Клэр Черри, за одолженного на денёк камердинера.

Я от неожиданности едва не поперхнулась глотком имбирного чая. Дядюшка, к его чести, всего лишь недоумённо склонил голову к плечу:

– В чём подвох?

– Ни в чём, – солнечно улыбнулся Эллис. – Считайте, что я просто стараюсь вас умаслить.

– Вы так и не сказали, зачем он вам понадобился, – заметила я, стараясь скрыть неподобающее леди любопытство. Эллис, кажется, собрался уходить, следовательно, беседа была окончена. Клэр наверняка позже расспросит Джула, но мне потом вряд ли расскажет.

Ведь женщинам, по его мнению, следует держаться в стороне от опасностей.

– Мы измеряли, сколько времени потребуется, чтобы добраться на лыжах от деревни и до холмов, где живёт мистер Лоринг. И сколько – от станции до деревни. Больше пока не скажу, – улыбнулся Эллис.

Несколько секунд я пребывала в замешательстве, а затем поняла, что он не хочет упоминать о Майлзе Дарлинге в присутствии дяди Клэра, и кивнула:

– Разумеется. Не стану вас больше задерживать.

Детектив махнул рукой и выскользнул из комнаты, на ходу дожёвывая печенье. А Лайзо наоборот замешкался; на меня он, впрочем, не глядел.

– Как ваше плечо? – неожиданно спросил он у Клэра. Тот неопределённо качнул головой:

– По-прежнему.

– Полагаю, вы не будете против, если я оставлю у Джула средство для хорошего сна? – продолжил Лайзо. В голосе его чувствовалось напряжение, но едва заметно, как нотка мускатного ореха в крепком кофе по-марсовийски.

Но тут Клэр удивил меня ещё больше, потому что не стал отпускать язвительных замечаний, а коротко ответил:

– Да, будьте так любезны.

Бессознательно я взяла Мэдди за руку – это успокаивало. Затем выждала некоторое время и, когда хлопнула наконец дверь внизу, позволила себе с напускной небрежностью поинтересоваться:

– И что здесь произошло, скажите на милость? Мне казалось, вы с мистером Маноле не ладите.

Выражение лица дяди Клэра стало весьма… интересным. Он зачем-то снова размешал остывший кофе, потом на мгновение приложил серебряную ложечку к губам, собирая коричневые сладкие капли, и произнёс:

– Даже не знаю, что ответить. Если вы не понимаете – тем лучше. Вот ваша компаньонка, судя по её улыбке, поняла достаточно.

– Но…

– Допускаю, что со стороны подобные вещи видны лучше, – дёрнул здоровым плечом Клэр и продолжил уже обычным капризным тоном: – Провинция невыносима, даже если это родовое гнездо. Если соберётесь переехать сюда на несколько месяцев, обязательно возьмите с собой врача. И нормальную прислугу. А теперь, с вашего позволения, племянница, я поднимусь наверх и немного подремлю. Сон у меня нынче был прескверный.

Он поднялся и нарочито неторопливо покинул комнату. Краем уха я уловила слова, что-то вроде: «…задобрить меня такой мелочью? Ну-ну…», но почти наверняка мне это померещилось.

Ведь не мог же дядя Клэр возмущённо бормотать под нос всякие глупости? Определённо, не мог.

Мэдди, улыбаясь почему-то, дотронулась до моего плеча и спросила:

– Может, кофе?

– Разве что половину чашки, – вздохнула я, окончательно запутавшаяся. Судя по лукавому выражению глаз Мадлен, она явно вынесла из диалога больше меня, однако делиться не собиралась. – Иначе не засну.

Вечер мы провели у камина внизу. Миссис Аклтон, словно извиняясь за своё поведение во время обеда, испекла чудесный пирог с яблоками, орехами и пряностями. Паола читала для мальчиков книгу; и, хотя повествование было детским и наивным, к её низкому, глубокому голосу чутко прислушивался даже Лиам. Некоторое время с нами просидел и Клэр, щурясь на пламя, однако через полчаса вернулся в свою комнату. Похоже, больное плечо по-прежнему сильно беспокоило его, однако показывать свою уязвимость он не хотел.

Когда сюжетом книги не на шутку увлеклась и Мадлен, я воспользовалась моментом вышла из гостиной. Мне предстояло одно важное дело. Не слишком приятное, увы, но откладывать его было смерти подобно.

Миссис Аклтон домывала последние на кухне в большом чане.

– Служанок у нас нет, к сожалению, – сказала она тихо, не оборачиваясь. – Мы нанимали помощницу несколько лет, пока дети не подросли. Леди Милдред тогда узнала о нашем стеснённом положении и временно снизила арендную плату.

– Знаю, – кивнула я, всё ещё не зная, что сказать.

Дядя Клэр зачастую судил предвзято и высказывался резко, но на сей раз он не ошибся: мы с миссис Аклтон принадлежали к совершенно разным кругам. Будь она такой же леди или, напротив, прислугой, меня выручили бы сотни давно затверженных правил и схем. Но при мнимом равенстве по закону и колоссальной пропасти в действительности учебник по этикету советовал одно, а сердце и здравый смысл – совсем иное.


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кофе, можжевельник, апельсин отзывы

Отзывы читателей о книге Кофе, можжевельник, апельсин, автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.